英语中修饰雨雪下的 小 应该用?

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-07-03
英语中形容雨雪下的很大,很猛烈怎么说?向各位高手求教,希望讲的清

形容雨雪很大一般用Heavily来修饰,如: It's raining heavily.

有的雨水还没结晶,没结成雪就和结成雪的一起落下咯

*小雨有专门的词汇spit, sprinkle
It sprinkled that evening.
那天晚上下了小雨。

It is not raining heavily,only spitting.
雨下得不大,只是小雨而已。

Yesterday the radio forecast drizzle, and today it is indeed raining.
昨天预报有小雨, 今天果然下起来了。

如果用形容词,可以用“light”“gentle”
Warm winds blow and gentle rains fall.
和风送爽,小雨缤纷。

The weather will consist of sun shine interchanging with periods of light rain.
天气将是晴天和小雨相间。

还可以用副词slightly
It was raining slightly when I came in.
我进来的时候下着小雨。

*小雪 flurry,light snow
He had to close the window against the flurries; there was a flurry of chicken feathers.
他只好把窗户关上以防小雪飘进来。

形容词也是用light
He was so full of soup, oysters, roast turkey, apple pie, ice cream, and a dozen other rich foods that the November breeze and the first light fall of snow felt cool and pleasant to his face.他的肚子里装满了汤、牡蛎、烤火鸡、苹果馅饼、冰激凌和其它许多油腻的食品,以致11月的微风和第一场小雪使他的脸感到凉爽和惬意。

此外,也还可以用slightly这个副词形容
Outside it was snowing slightly.
外面飘着小雪。

light,除非是写诗,绝大部分人都这么说

light和heavy是对应的(轻和重),雨雪通用

There was a light snow falling.外面雪下的很小。
It rained heavily last night.昨晚雨下得很大。

英语中修饰雨雪下的 小 应该用?
light (rain) - drizzle
light (snow)

light

light