Jack didn't die for nothing翻译?

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-07-27
求电影奇迹男孩英语台词

一、英语台词中英对照:
1、Be kind, for everyone is fighting a hard battle. And if you really wanna see what people are… all you have to do… is look.
By Auggie
善良一点,因为每个人都在与人生苦战。如果你想真正了解他人,你只需要用心…去看。
奥吉
2、My mom always said…"If you don't like where you are…just picture where you wanna be."
By Auggie
我妈妈常说,“如果你不喜欢这里,就想象一个你想去的地方。”
奥吉
3、"When given the choice between being right or being kind, choose kind."
Mr Brown's September Precet
“如果要从正确和善良中,作出选择,请选择善良。”
布朗老师的九月箴言
4、Because school sucks. And people change. So if you wanna be a normal kid, Auggie, then those are the rules.
By Via
上学就是这么糟糕。人也是会变的。如果你想当普通小孩奥吉,这就是规则。
维娅
5、Maybe if we knew what other people were thinking, we'd know that no one's ordinary. And we all deserve a standing ovation at least once in our lives.
By Auggie
如果我们了解别人的想法,就会知道,没有人是普通的。每个人都值得大家站起来为他鼓掌一次。
奥吉
二、解析
《奇迹男孩》的译者雷淑容在后记《每个人心里都有个奥吉》中写道:
“如果没有一个良善的大环境,我们每一个人都可能变成弱者,都可能遭到歧视和不公正的待遇。换句话说,人人都有可能成为奥吉,只不过程度不同而已。”
那么,我们该做什么呢?原著中校长图什曼先生的毕业典礼演讲给出了答案。
“我的学生们,你们将谱写未来,任何事情都有可能。如果这座礼堂里的每一个人都为自己定下一条规则,就是无论你在哪里,无论何时,你们都能尽可能更友善一点,那么世界真的会变得更美好。”
比我们应该的,更友善一点。
因为作为人类,我们不只是拥有善良待人的能力,我们还有选择善良对待他人的能力。
善良是一件如此简单的事,真的太简单了。
需要时的一句鼓励,路过时的一个微笑,一个友好的举动,以及最重要也是最简单的,正常的对待那些和我们不同的人。
扩展资料

《奇迹男孩》创作背景:
小说原作者帕拉西奥是一位出版社的编辑,她育有两个儿子。有一天,她带着孩子们外出玩耍,在冰激凌店排队买冰激凌时,发现队伍前面有一个小女孩脸部有非常严重的缺陷。她三岁的小儿子乍一看立刻吓得哭了起来。
帕拉西奥觉得很尴尬,她立即意识到孩子的哭叫会伤害到小女孩和她的家人,便急急带着儿子们走了。就在他们离开时,她听到小女孩的母亲用非常冷静和友好的口吻对自己的孩子说:“好了,孩子们,我们该走了哦。”
这真实的一幕后来被帕拉西奥写进了杰克的故事,只不过把妈妈的身份换成了保姆。
参考资料:百度百科——奇迹男孩

一分钱,一份货
完整的是:Nothing for nothing and very little for a half penny.

杰克不为任何事情而死

杰克不是无谓的牺牲。

回答和翻译如下:
杰克没事不会死。
Jack did not die for nothing.
( 英语句子翻译。)

英语Jack didn't die for nothingJack didn't die for nothing怎么翻译??翻译为中文的意思就是杰克并不是无缘无故地死的。例句:Sure, if my son would wake up and I didn't tell him, he wouldn't know that it was duplicate.
当然,如果我儿子醒来,可我还是没告诉他,他不会知道这塔是重新搭的。
I don't know if I'm repeating this but he was at his dentist I didn't tell you this.
我不清楚我是否在重复这个,但是他当时是在他牙医的诊所-我没有告诉你吧。
Or, if you want, you could say maybe they died, but since they obviously didn't die permanently-- after all they were brought back to life-- how could they possibly tell us what it's like to be permanently dead?
或者,如果你想的话,你可以说或许他们死过,但既然他们没有永久地死去,毕竟他们被救活了,那么他们怎么可能告诉我们,永久死亡是什么样子的呢