法语的发音部位与德语英语的发音部位有哪

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-06-30
德语、法语和西班牙语,哪一个学起来会轻松一点

西班牙语学起来会轻松一些。
德语虽然和英语是同一语系,即日耳曼语族,但是德语的语法有三性、两数,四格、动词还要随着时态进行变位,相对比较难学。
法语比较难学的地方在于发音,因为法语的发音和英语一样,同一个字母可以发不同的音,相同的音可以用不同的字母来表示,听到一个单词的发音,不一定能准确地把单词拼出来,这就是法语比较难学的地方,而西班牙语则可以听音写词,见词读音。
西班牙语属于印欧语系罗曼语族,罗曼语族包括中部罗曼语(法语、意大利语、萨丁岛(Sardinia)方言、加泰罗尼亚(Catalunya)语等)、西部罗曼语(西班牙语、葡萄牙语等)与东部罗曼语(罗马尼亚语等)。学西班牙语和学任何一种语言一样,分为两个阶段、一个叫做语音阶段,一个叫做基础阶段。
一、语音阶段。
法语是一种拼音文字,由字母组成单字,单字的含义大多是通过词根和词缀的组合来表达的。法语采用的是拉丁字母,西班牙语字母共有二十七个,其中字母a、e、i、o、u是元音字母,其余二十二个是辅音字母,其中y字母有时当元音字母用。西班牙语的书写和发音的关系最为密切,5个元音字母和五个元音音素完全对应,辅音字母和辅音音音素的对应也有较强的规律性,很大程度上可以听音写字,见字读音,类似于汉语拼音,西班牙语不使用国际音标。这就是西班牙语学起来比德语、法语轻松的原因之一。
西班牙语27个字母的发音如下:
A a 发音时,口半张开,双唇自然平展,舌头平放在口腔下部,带嗓音的气流自然通过。
B b 在停顿后的字首,双唇闭塞,形成阻塞,声带振动,发音部位尽可能往喉口下压,气流冲开双唇,爆破而出。
C c 舌后部抬起,紧贴软腭,气流冲开舌后与软腭的阻碍,由口腔爆破而出,声带不振动。
D d 在停顿后的字首,舌尖抵住上齿背,形成阻塞,气流振动声带,冲开舌尖与上齿的阻塞,爆破而出;在字中,舌尖微微伸出上下齿间,气流从舌齿间的缝隙摩擦而出。
E e 口微张开,开口度略小于a,双唇向两边咧开,舌面抬起,至口腔中部,舌两边接触硬腭,发音部位在口腔前部。
F f 下唇内侧靠近上齿,声带不振动,气流从唇齿间的缝隙摩擦而出。
G g 舌后部和软腭闭合,声带振动,气流冲开阻塞,爆破而出。
H h 西班牙语中的字母h不发音,但在书写时不能省略。
I i 口略微张开,双唇呈扁平状,舌面向硬腭前部抬起,在口腔前部中央留出较窄的开口,气流从开口处冲出。
J j 舌后部向软腭抬起,气流不振动声带,从缝隙中摩擦而出,是西班牙语舌位最后的音素,有时具有小舌音性质。
K k 舌后部抬起,紧贴软腭,气流冲开舌后与软腭的阻碍,由口腔爆破而出,声带不振动。
L l 舌尖抵住上齿龈,舌面下降,气流振动声带,从舌两边摩擦而出。
M m 双唇闭塞,声带振动,气流通过鼻腔出来。
N n 舌尖抵住上齿龈,声带振动,气流从鼻腔通过。
ñ 舌面前部贴住硬腭前部,完全阻塞口腔,声带振动,气流从鼻腔通过。
O o 双唇圆撮,向前突出,舌后部向软腭抬起,气流集中在口腔后部。
P p 双唇阻塞,声带不振动,气流冲破双唇,由口腔爆破而出。
qu 舌后部抬起,紧贴软腭,气流冲开舌后与软腭的阻碍,由口腔爆破而出,声带不振动。
R r 舌尖受气流冲击后,连续快速碰触并离开齿龈,形成几次颤动。
S s 双唇微开,舌尖靠近上齿龈,舌前部略凹,气流从舌尖和齿龈间的缝隙摩擦而出,吐气较强。
T t 舌尖抵住上齿背,形成完全阻塞,气流不振动声带,冲破舌尖和上齿的阻碍,由口腔爆破而出,用力较强。
U u 双唇圆撮,向前突出,舌向后部收缩,贴近软腭,气流经过口腔后部从圆撮的双唇流出。
V v 双唇闭塞,形成阻塞,声带振动,发音部位尽可能往喉口下压,气流冲开双唇,爆破而出。
W w 双唇微开,留出窄缝,气流从双唇间的缝隙摩擦而出,声带振动。
X x 发gs的音。
Y y 舌面向硬腭中前部抬起,舌中央留出细长开口,气流振动声带,从开口处通过。
Z z 舌尖从上下齿间微微伸出,留出缝隙让气流摩擦而出,声带不振动。
二、基础阶段。
学会了发音,再开始学词汇和语法。
西班牙语是一种屈折语,但屈折变化形式相对比较少(比法语、德语均少)。
一、名词、冠词、形容词都有阴阳性和单复数的区别。如:
un ordenador español
dos ordenadores españoles
una familia española
dos familias españolas
二、动词根据人称、时态、语态等作变化,称为变位。西班牙语的动词原形有-ar、-er、-ir三种词尾,按变位规则分为三大组。
第一组:以-ar结尾的动词:hablar、tomar、trabajar、estar、dar。
第二组:以-er结尾的动词:comer、haber、ver、ser、conocer。
第三组:以-ir结尾的动词:ir、venir、vivir、escribir。

一般是这样的,看你像强调什么了,我们总不会强调虚词的吧。

下面给你一篇法语语音语调的文章。

语音学习是每个语言学习的基础。法语语音给人最深刻的印象是每个音素都很明晰、清脆、响亮。这与法语发音的基础部位主要位于口腔前部不无关系。德语和英语的发音部位比较后,发出的音要经过口腔;而法语的音出自口腔前部,它就会显得清脆明快。另外,法国人在发音时口腔肌肉拉紧,而英国人发音时口腔肌肉较松驰(我们在讲汉语时,更松驰)。因此,人们觉得法国人发音要求严格,英国人发音时却漫不经心。法国人发音全部动作都在口腔内完成,面部却轻松自如,而某些德国人在讲德语时仿佛脸上的肌肉也被调动起来,比较滑稽。
发音时绷紧发音器官的肌肉,这对元音和辅音都会产生效应。在法语中没有像英语那样含糊的元音,在一个元音的整个发音过程中,发音器官保持同样的状态,这样,这个元音就自始自终保持它的性质。然而,英语的某些元音由于发音器官的移位而变成二合元音(le diphtongue)或是三合元音(le triphtongue)。法语的全部元音都是响亮的,没有含糊不清的。
辅音的情况也是如此。法语的辅音发音有力而适度。就拿塞辅音来说吧。不管是清音还是浊音,发音时都用同等力度,但清音和浊音之间的区别却泾渭分明。例如 feu和 fils的第一个字母f发音时清晰有力,而英语的fish的第一个字母发音时似乎显得有些松驰含糊。英语和德语的塞辅音带有送气的嘘音,这种情况在法语里是没有的,这就使人们觉得法语辅音在发音干脆利落,例如辅音[t],[p],[k]都很清脆。法语既没有二合元音,也没有像德语和意大利语那样的由两个辅音合成的如[ts],[dz],[pf]等复合辅音,例如意大利语中的razza,caccia,raggio,德语的zier,pfarrer。
法语和德语两种语音的音节也有很大的区别。在法语里,大部分音节由元音结尾,而德语的音节大部分由辅音结尾。请看下列法语句子的音节:Je/l’en /ten/dais/ ve/nir/ a/vec/ sec/gros/ sabots(我一眼就看穿他的用意了)。法语的音节通常由一个(有时有二个)辅音加上一个元音组成,如detacher,tres。德语的情况正好相反,我们经常可以看到有些音节是辅音结尾的,有时甚至有两个,三个甚至四个辅音,例如gern,surst,ernst 等。语言学家瓦特布尔(Walter Von Wartburg)曾对法语和德语两种语言的开音节和闭音节的比例进行过统计,结果是:在同等数量的散文页数里,法语的开音节与闭音节的比例是5比1,而德语的开音节和闭音节的比例是1比3。一个音节的灵魂寓于元音。法语单词的重音都落在最后一个音节上,这是一条规律,所以在一个单词时厚后一个音节也就显得特别重要。而德语则相反,多数音节属于闭音节,一个词的重音不是落在后面,而是落在前面。
组成法语句子的基本单位不是单词,而是节奏组(le groupt rithmique)。一个节奏组(如 la premiere offre)就是一个整体。因此只有一个重音。在一个节奏组里,词与词之间不能分割,读音不能中间停顿。一个节奏组要一口气读(讲)完,法语位于词未的辅音通常不发音,但是,如果后面的词是以元音开始的,那么,这个辅音就要发音,并于后面的元音联诵,而且清摩擦音要读成浊摩擦音,例如:les autres, grand homme, vient- il, de gentils enfants, il lient a moi, pas encore等。[r]要与后面的音节连读,有些以辅音结尾的音节也要把该辅音与下一音节连读。在这一点上,德语与法语也相互对立的,德语的每一个词都有一定的独立性,如果说一个词的最后一个元音遇上后一个词的第一个音节为元音,那么,前一个词的读音就带有一种特殊的音以突出强调后面单词的第一个元音。因此,在德语里,每遇到一个由元音开头的词就要略有停顿。这样音与音之间就会缺乏连贯性,法语可不允许把一组意义完整的语音割断。然而,法语仍有办法把两个相邻的元音,即前一个词尾的元音和后一个词首的元音分开来,这就是在后一个词首的元音上轻微的提高音量,例如j’ai ete, il y a eu un等等。
法语元音丰富,共有16个,而意大利语只有7个,西班牙语更可怜,只有5个。法语元音比意大利语和西班牙语都要丰富得多。丰富的元音使得法语从整体来说显得十分清晰,使人能清楚区分一些近音词,如 pis, pu, pou, peu, pain, pas, pan。这10个词都只有1个音节,它们之间的区分就在于元音。意大利语和西班牙语相对应的词分别是:peggio, potuto, pidocchio, poco, pelle, pane, pace, poute, passo, panno 和peor, podido, piojo, poco, piel, pan, paz, puente, paso, pano。这些词都保留着词尾,它们之间的区别也全靠附在词根后面的词尾。要是法语没有那么多的元音,很多词就会成为同音词。正是因为法语元音丰富,它的语音才会那么悦耳和明晰。
法语语音的主要特征是:绝大多数的音节是开音节,无二合元音,重音落在词末最后一个音节上。这些特点并非法语自古有之,而经过一代又一代的法国学者和法语语言学这有们的辛勤劳动的结果。古法语的语音与现代法语的语音差别很大,例如,古法语有很多闭音节,后来多数变成了开音节;古法语有二合元音,甚至三合元音,后来都消失了,变成了单元音,如contean;在古法语时,有相当多的词的重音是落在倒数第二个音节上的,后来词尾e脱落,重音也就落在该词的词尾。法语语音的这些变化主要发生在13世纪到17世纪之间。
法国语言美,还包括它的语调美。法语有重音,但它并非强到弱化其他音节。重音和语调互相配合,就形成了有高低和强弱的节奏,给人以乐感。例如在il parlait bien(他讲得好)这个短句里,最后一个音节的音和调都比其它音节略强。在德语里,音和调有时是互相对立的,例如在er will fortgeher这个短句里,重音落在音节fort上,但是这个音节的调要比后一个音节低。因此,法语的语音语调因为配合默契而抑扬顿挫,悦耳诱人。
正常的重音(accent normal)只起节奏的作用,它并不表示什么意思。但是,法语还有非正常重音(accent abnormal),它不是落在通常的音节上,而是落在其他音节上。例如:由于受惊而说 C’est épouvantable(这真可怕),重音应该落在pou和table上,这叫感情重音,而正常情况下,重音则落在table上。由于思想感情的缘故,正常的节奏组的重音也可能改变,例如由于某种需要而强调句子表达的价值,让听者获得深刻的印象,在宣读科研论文时和在大中学校教学中就常常遇到这种情况,这叫强调性重音(accent d’insistance)。例如 C’est une verite relative, ce n’est pas une verite absolue(这是相对真理,这不是绝对真理)。在政治性演讲时,演讲人常常把两种非正常重音--感情性重音(accent d’émotion)和强调性重音--混合使用,收到良好的效果。
强调性重音和感情性重音之间有着明显的区别。强调性重音总是落在节奏组的第一个音节,感情性重音通常落在一个词的第二个音节上,但这不是绝对固定的。
由此可见,正常的语言语调会由于受到强调重音和感情重音的影响而改变。感情性重音源自个人的感情生活,人的思想感情通过感情性重音表现在语音语调上。强调性重音则源于个人的意志,其目的是希望别人接受他的思想或意志。而正常重音则是传统的,约定成,并不表示个人感情和愿望的音调。因此,法语的语音语调还经常受到个人思想感情和意志两个因素的影响。有人说,法语的重音在不断的变化中,这种说法是不准确的。只有在上述两个因素中的一个起作用时生音才会改变,当这两个因素都不起作用时,重音还是回复到正常的音节上。
无论是感情重音还是强调重音,都不能取消正常重音。在这种情况下,一个节奏组就有两个重音,它们的功能是很清楚的。正常重音在人们所料之中的,它的作用是表示韵律和法语千百年来的传统的节奏,这种节奏早在西塞罗(Ciceow)时代就已存在,例如拉丁语dubito=法语doute,拉丁语 amicita=法语amitie。感情性重音和强调性重音则是人们意料之外的非传统重音,它们表达了人们个人的思想感情和意愿。在法语里,非正重音不会取清正重音,后者也不会阻止前者发挥其作用。这种状况反映了均衡的法兰西民族精神。这种精神紧紧地保持传统的主线,但它又不因此而取消个人的特性。法语重音的特点充分表现了法兰西民族的特征,这就是保持个人权利和传统力量之平衡,对个人既不要过多约束,也不要让其造成混乱。

关于法语的发音部位与德语英语的发音部位有哪的问题简单回答一下,希望可以帮助到你。
法语发音的基础部位主要位于口腔前部。德语和英语的发音部位比较后,发出的音要经过口腔;而法语的音出自口腔前部,它就会显得清脆明快。
另外,法国人在发音时口腔肌肉拉紧,而英国人发音时口腔肌肉较松驰(我们在讲汉语时,更松驰)。因此,人们觉得法国人发音要求严格,英国人发音时却漫不经心。法国人发音全部动作都在口腔内完成,面部却轻松自如,而某些德国人在讲德语时仿佛脸上的肌肉也被调动起来,比较滑稽。
发音时绷紧发音器官的肌肉,这对元音和辅音都会产生效应。在法语中没有像英语那样含糊的元音,在一个元音的整个发音过程中,发音器官保持同样的状态,这样,这个元音就自始自终保持它的性质。然而,英语的某些元音由于发音器官的移位而变成二合元音(le diphtongue)或是三合元音(le triphtongue)。法语的全部元音都是响亮的,没有含糊不清的。

  • 法语发音规则
    答:法语读音规则是拼读法语文字的规则。法语是一门发音十分有规律的语言,通过拼写就可以正确读出大部分单词和句子。法语发音规则解析:元音[i] 同英语[i:],但不延长读音。字母i,ï,î,y发。 例 词:lit nid île midi.元音[ε] 字母è,ê,ei,ai,aî,词末-et,e在相同的...
  • 法语相较英语比较难学的原因有哪些?
    答:法语和英语的难易程度因人而异,但是有一些原因可能会导致人们认为法语比英语难学。首先,法语的发音部位和使用的口腔肌肉和英语是完全不同的,我们大多数人学习英语十多年,已经太习惯英语比较松弛的发音方式,英语使用的口腔肌肉也比较靠近前部,所以他们一直用英语的发音方式并调动英语的口腔肌肉在说法语...
  • 法语和德语哪个难学?
    答:1.发音(prononciation)-我记得我们最开始学习法语的发音规则,前前后后将近1个月,我德语室友只用了1个星期,德语的发音规则真的好简单啊…而且德语中没有音标,音素这个说法,如果有,大部分是英语,法语等外来词,德语的发音规则没有法语繁琐,相似的地方就是二者都是小舌音(uvular consonant)但是...
  • 英语如何练口腔后部发音以及舌根发音
    答:同时,即使英语里有的音,学了英语的国人也大多不见得真的发音准确,往往将一些现代汉语或他(她)的方言里没有的音当作自己口语里的近似音,或者有些人模仿能力很强发音倒也准确,但知其然不知其所以然,在给别人解释的时候还是解释错了。还有那些学过诸如法语德语的国人,也大多如此。 其实未必是国人使然,托尔金自己...
  • 我在学德语但是现在德语和英语发音啊什么的现在有点分不清楚了 我英语...
    答:同时学习英德两语的人在德语发音要注意一些,因为德语发出的音很硬,听上去没有英语好听。想把德语音发准,一定要做对口型,建议看一些标注口腔发音的德语教程。中国人发德语中的r一般都是发小舌音,部位是在喉咙稍下的位置。学习时可在刷牙时含一口水,仰头发声,这个部位就是发小舌音的部位。英语...
  • 法语,德语,西班牙语,阿拉伯语,哪些语言中发音有舌部的颤音
    答:法语中只有小舌音,其实是在喉咙处发出的音,并不在真正的舌头部位 德语中有小舌音和大舌音 阿拉伯语不懂,所以不知道 二外的话,选什么都可以,如果是为了工作的话,法语和德语的应用范围更广一些,西班牙语和阿拉伯语属于小语种,找工作相对范围小一些。我自己是学法语的,所以个人推荐法语。
  • 法语音标如何发音?
    答:10、元音[u] 同英语[u:]但不延长读音。字母ou,où,oû发。例 词:où nous jour soupe 11、元音[D] 发音部位同[D],但气流同时从口、鼻腔外出。字母an,am,en,em发[D]。例 词:enfant manteau lampe ensemble 12、元音[Y] 发音部位同[ε],但气流同时从口、鼻腔外出。字母in,im,...
  • 学法语专业怎么样 就业怎么样
    答:但是和英语的学习相比,法语学习是真的很难。法语的发音部位和使用的口腔肌肉和英语是完全不同的,我们大多数人学习英语十多年,已经太习惯英语比较松弛的发音方式,英语使用的口腔肌肉也比较靠近前部,所以他们一直用英语的发音方式并调动英语的口腔肌肉在说法语,越是英语说得漂亮的学生,他们的法语就越...
  • 法语 里是不是 t如果是第一个字母发音是 地,如果t在后边才发音是t? p...
    答:事实上,法语里字母 T,P,K 的发音和英语以及汉语拼音是不一样的,区别在于前者送气较小,后者送气更明显。字母T,P,K 无论是在单词的什么位置,除了特定的字母组合之外,它们的发音部位都是一样的,也就是说,音标不变。之所以楼主你听到录音里在单词 Tete 中,似乎 t 发音偏向“得”,而 在 ...
  • 发音部位发音与发音部位
    答:发音部位示意图揭示主动与被动发音的关键区域:1. 外唇:主动发音时,嘴唇的外侧参与声音的形成。2. 内唇:内唇在某些元音和辅音中起着重要作用。3. 牙齿:牙齿间的空隙用于形成齿间音,如“th”。4. 齿龈:牙齿与牙龈的接触点,影响某些辅音的发音。5. 齿龈后部:唇齿音或某些特定卷舌音的起点。6...