一段合同方面的日语翻译

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-08-02
一段合同方面的日语翻译

乙の责任:
(1)货物输入のため、かかるエージェント费用(运送费、増値税、関税及び他関系费用)は乙が负担し、甲に代理费を支払うものとし、代理费は货物シフ価格の3%である。
乙は毎月の货物输入量が甲が15万元以上の代理费を贳える量があるを保证するもととし、甲は贳った代理费が15万元以下でも、15万元を请求する。乙は前払いで、甲に払う。
(2)乙は国家の関系部门が输入货物に対する规定を厳守する。货物输入后、もしも、中国政府発表した関系法律法规に不适合事项がある场合、一切の责任は乙がとる。

双方は互いに利益があって、共同発展の原则に基づいて、十分に各自の资源アドバンテージを利用して、友好検讨を通じて、协议しました、次の通りの合意が成立になております
先看看这个行吗不星际啊我QQ我再帮你翻译一下

(3)乙は外国商人に甲に通関申告をする买付见积送り状を作成するように责任を课します 部门の名称 CHINA NATIONAL PUBLICATIONS IMPORT & EXPORT (GROUP) CORPORATION, Sales & Marketing Department, 16 Gongti East Road, Beijing, 100020,P. R. China。
(4)乙は空港から乙の部门の运送の费用まで(へ)品物の(港)に责任を负います。 当合意は双方の署名、捺印の日から発効します 。合意の1式の2组、双方はそれぞれ1部とります 。もしまだ终わっていないことがあるならば、双方のから话合いによって解决します。

(3)乙は外国メーカに要求して、甲に税関用インボイスを発行させるものとし、社名:CHINA NATIONAL PUBLICATIONS IMPORT & EXPORT (GROUP) CORPORATION, Sales & Marketing Department, 16 Gongti East Road, Beijing, 100020,P. R. China。
(4)乙は货物の空港(港)から乙の会社までの运输费用を负担する。
本契约は甲乙记名捺印する日に有効になる。本书2通を作成し、各々1通を保持する。
合意の证として本书2通を作成し、甲乙记名捺印の上、各々1通を保持する。
定めのない事项及び解釈上の疑义については、甲及び乙は、诚意をもって协议のうえ解决する。

(3) 乙は外国商人に甲に通関申告をする买付见积送り状を作成するように责任を课します。部门の名称:CHINA NATIONAL PUBLICATIONS IMPORT & EXPORT (GROUP) CORPORATION, Sales & Marketing Department, 16 Gongti East Road, Beijing, 100020,P. R. China。

(4) 乙は空港から乙の部门の运送の费用まで(へ)品物の(港)に责任を负います。
当合意は双方の署名、捺印の日から発効します。合意の1式の2组、双方はそれぞれ1部とります。もしまだ终わっていないことがあるならば、双方のから话合いによって解决します。

请采纳!

( 3 )党のは、主体b外国人税関申告フォームに指示される请求书を発行します。名:中国国家出版物インポートとエクスポート(グループ)株式会社は、セールス&マーケティング部门、 16 gongti东部道路、北京、 100020 、 PRの中国です。
( 4 )党bは责任を负う空港からの物品(ポート)をBに平らな交通费です。
の二つの辺は、次の契约书の调印以来、封印された日付のエントリに発効します。契约书の复制を、 2つの侧面をgezhiです。の事项については、両国间の协议で解决されます。

  • 请日语大神翻译一份合同书
    答:店舗経営経営譲渡契约书 甲方:乙方:现甲は年月日から経営権、店舗の赁贷契约及び関连手続などを全部乙に譲渡し、乙は譲り受けたい。譲渡については次のような合意を达成した。第1条:甲は、静冈県静冈市骏河河区1-41タテイヨウエノ塩ビ- 4 Fの店舗を譲渡して乙に使用し、乙は甲保证...
  • 高分急求!把下面的合同翻译成日语!!不要在线翻译,关系到法律合同的!
    答:甲方:广汽三菱汽车有限公司安全生产标准化咨询采购合同(广汽三菱自动车有限公司安全生产标准化コンサルティング売买契约书)乙方:湖南省瀚林教育管理咨询有限公司(湖南省瀚林教育管理コンサルティング有限公司) 技术サービス 1 契约コンサルティング费用総额、125000元の内、 30 %(¥ 37500....
  • 请高手帮忙把合同翻译成日语
    答:サンプルの贩売契约の契约番号:契约日:2011年4月11日购入者:売主は:"中国経済契约法"および関连规定によると、それは以下の制品に入力された取引条件以下の双方の合意によってです:项目番号项目仕様数量金额金额合计1クオリティ:缔约国による生产契约の品质。 (2)パッキング:ホワイ...
  • 日语合同条款 翻译。
    答:你好 : )触犯本条规定的当事者会自动丧失(一定时间内还款)期限的利益,对(债权者)需一次性付清剩余款项。希望对您有帮助!
  • 日语法律合同翻译 急!!~~~
    答:第一条 制造委托 UはIを経由してMに本制品の制造を委托する。Mはこれを受托して本制品を 制造し、Iへ贩売する。Iはこれを日本へ输入し、Uへ贩売する。委托制造 U公司通过I公司委托M公司制造本产品。M公司受U公司委托制造本产品,出售给I公司。I公司把这个产品进口到日本,出售给U公司。第二...
  • 求日语合同翻译指教。
    答:「间に」じゃなく、「间」だ。 不要「に」!!东京的那个之所以适用,是因为,比如在东京的3天里,选择一个时间段去。而你,要签约的一年里一直都、无时无刻都XXX地。比如【好好工作】。难不成你要在公司里【好好工作】还要选择一个你方便的时间吗?本人承诺。。。那一段,中文就很有问题呀...
  • 日语翻译:本协议一式两份,双方各执一份,具有相同法律效力。
    答:日语中有许多汉语词,而且有许多同形词,但它们经常同形而不同义,在翻译中尤其要对这些词的含义和用法准确把握。例如,“公司成立”这里的“成立”在日语中不用「成立」,而用「设立」,前者表示“满足必要条件,获得有关方面认可”之意,比如:合同成立、理由成立等。“授权委托书”也不能翻译为「授...
  • 谁帮我把这段合同翻译成日语啊?
    答:第七章の知的财产権 第48条相手の书面の同意を経ていないで、いかなる一地方は无断使用または第三者の使用许可が一方のいかなる商标、商号、サービスブランド、商标と标识。甲、乙双方を明确に理解:一方の商号、ブランド、ブランド、商标と标识は同侧の専有财产、本契约及び添付のいかなる...
  • 帮忙翻译成日语(合同协议)
    答:《日本合意書修正条項の通知》に関しましては現在すでに受け取っており、研究を経たところ、日本と中国の合意期限は3年で制定することを提案します、中国ディーラーの合意期限の影響を受けません、この事は中国市場の開拓に更に有利となり、それによって更なる販売成果を上げて、共勝ちを実...
  • 日语翻译求助(合同里的,用语尽量书面化)
    答:1.制品のサンプルは、双方で最终的に确定したものを基准にする 2.センサーの铜线は、ゴムで被覆された绝縁のものを使い、裸になっている铜线を使ってはいけない。3.センサーの金属端は、0~100度の水溶液に连続で2分间浸しても曲げたり、软らかくなったりしないこと。4.センサ...