富贵不能淫原文及译文

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-06-30

富贵不能淫原文及译文如下:

一、富贵不能淫原文

《富贵不能淫》孟子

景春①曰:“公孙衍②、张仪③岂不诚④大丈夫⑤哉?一怒而诸侯惧,安居而天下熄⑥。”

孟子曰:“是焉⑦得为大丈夫乎?子未学礼乎?丈夫之冠⑧也,父命之⑨;女子之嫁也,母命之,往送之门,戒⑩之曰:‘往之女家⑪,必敬必戒,无违夫子⑫!’以顺为正⑬者,妾妇之道也。居天下之广居,立天下之正位,行天下之大道⑭。

得志,与民由之⑮;不得志,独行其道⑯。富贵不能淫⑰,贫贱不能移⑱,威武不能屈⑲。此之谓大丈夫。”

【注释】

①景春:与孟子同时代的人,纵横家。

②公孙衍(yǎn):战国时期魏国人,纵横家,曾在秦国为相,又曾佩五国相印。

③张仪:战国时期魏国人,纵横家,秦惠王时为相,游说六国连横以服从秦国。

④诚:真正,确实。

⑤大丈夫:指有大志、有作为、有气节的男子。

⑥天下熄:指战争停息,天下太平。

⑦焉:怎么,哪里。

⑧丈夫之冠(ɡuàn):古时男子二十岁行冠礼,表示成年。冠,行冠礼。

⑨父命之:父亲给以训导。命,教导、训诲。

⑩戒:告诫。下文的“戒”是谨慎的意思。

⑪女家:这里指夫家。女,同“汝”,你。

⑫夫子:这里指丈夫。

⑬正:准则,标准。

⑭居天下之广居,立天下之正位,行天下之大道:(大丈夫应该)住进天下最宽广的住宅——仁,站在天下最正确的位置——礼,走着天下最正确的道路——义。这里的“广居”“正位”“大道”分别喻指“仁”“礼”“义”。

⑮与民由之:与百姓一同遵循正道而行。由,遵从。

⑯独行其道:独自走自己的道路。《孟子·尽心上》:“穷则独善其身,达则兼善天下。”

⑰淫:惑乱,迷惑。这里是使动用法。

⑱移:改变,动摇。这里是使动用法。

⑲屈:屈服。这里是使动用法。

二、富贵不能淫译文

景春说:“公孙衍、张仪难道不是真正的大丈夫吗?他们一发怒,诸侯就都害怕;他们安静下来,天下就会太平。”

孟子说:“这怎么能算大丈夫呢?你没有学过礼吗?男子成年举行冠礼时,父亲给以训导;女子出嫁时,母亲给以训导,送到门口,告诫她说:‘到了你的夫家,一定要恭敬、一定要谨慎,不要违背你的丈夫!’以顺从为常法,是妇女遵循的规则。

住进天下最宽广的住宅——仁,站在天下最正确的位置——礼,走着天下最正确的道路——义。得志的时候,与百姓一同遵循正道而行,不得志的时候,独自走自己的道路。富贵不能使他迷惑,贫贱不能使他动摇,威武不能使他屈服。这样的人才称得上大丈夫。”



  • “富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈”的翻译
    答:译:富贵不能使我放纵享乐,贫贱不能使我改变志向,威武不能使我卑躬屈膝,这样的人才够叫大丈夫。出自《孟子·滕文公下》孟子在与纵横家的信徒景春谈论“何为大丈夫”的问题中,提到了这著名的三句话。在孟子看来,真正的“大丈夫”不应以权势高低论,而是能在内心中稳住“道义之锚”,面对富贵、...
  • 《富贵不能婬》翻译是什么?
    答:《富贵不能淫》翻译:景春说:“公孙衍、张仪难道不是真正有大志、有作为、有气节的男子吗?他们一发怒,连诸侯都害怕,他们平静居住下来,天下就太平无事。”孟子说:“这哪里能算是有志气有作为的男子呢?你没有学过礼吗?男子行加冠礼时,父亲给予训导;女子出嫁时,母亲给予训导,送她到门口,...
  • 富贵不能淫的原文及翻译
    答:《富贵不能淫》,选自战国孟轲的《孟子·滕文公下》。原文:景春曰:“公孙衍、张仪岂不诚大丈夫哉?一怒而诸侯惧,安居而天下熄。”孟子曰:“是焉得为大丈夫乎?子未学礼乎?丈夫之冠也,父命之;女子之嫁也,母命之,往送之门,戒之曰:‘往之女家,必敬必戒,无违夫子!’以顺为正者,...
  • 富贵不能淫贫贱不能移威武不能屈文言文翻译
    答:“富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈”的意思是:富贵不能惑乱他的思想,贫贱不能动摇他的操守,威武不能使他的意志屈服,这才叫作有志气有作为的大丈夫。这句话出自文言文《富贵不能淫》,译文如下:景春说:“公孙衍、张仪难道不是真正有大志、有气节的男子汉吗?他们一发怒,连诸侯都畏惧,他们...
  • 富贵不能淫原文译文
    答:《富贵不能淫》原文译文如下:原文:景春曰:公孙衍、张仪岂不诚大丈夫哉?一怒而诸侯惧,安居而天下熄。孟子曰:是焉得为大丈夫乎?子未学礼乎?丈夫之冠也,父命之;女子之嫁也,母命之,往送之门,戒之曰:往之女家,必敬必戒,无违夫子!以顺为正者,妾妇之道也。居天下之广居,立天下之...
  • “富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈.”的译文
    答:富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈,此之谓大丈夫.译:富贵不能使我放纵享乐,贫贱不能使我改变志向,威武不能使我卑躬屈膝,这样的人才够叫大丈夫.
  • 文言文“富贵不能淫”怎么翻译?
    答:富贵不能淫原文:景春曰:“公孙衍、张仪岂不诚大丈夫哉②?一怒而诸侯惧,安居而天下熄。”景春说:“公孙衍、张仪难道不是真正的大丈夫吗?他们一发怒,诸侯就害怕,他们安居家中,天下就太平无事。”孟子曰:“是焉得为大丈夫乎?子未学礼乎?丈夫之冠也,父命之;女子之嫁也,母命之,...
  • 富贵不能淫原文和翻译
    答:《富贵不能淫》原文与翻译含解释如下:原文:景春曰:公孙衍、张仪岂不诚大丈夫哉?一怒而诸侯惧,安居而天下熄。翻译:景春说:公孙衍、张仪难道不是真正有大志、有作为、有气节的男子吗?他们一发怒,连诸侯都害怕,他们安静居住下来,天下就太平无事。解释:在这段对话中,景春认为公孙衍和张仪是...
  • 孟子的富贵不能淫全文
    答:居天下之广居,立天下之正位,行天下之大道。得志,与民由之;不得志,独行其道。富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈,此之谓大丈夫。”译文:景春说:“公孙衍、张仪难道不是真正的有大志、作为、气节的男子吗?他们一发怒诸侯就害怕,他们安静下来天下就太平无事。”孟子说:“这哪能算是有...
  • 孟子曰:“……丈夫之冠也,父命之;……”原文译文是什么?
    答:子未学礼乎?丈夫之冠也,父命之;女子之嫁也,母命之,往送之门,戒之曰:'往之女家,必敬必戒,无违夫子!'以顺为正者,妾妇之道也。居天下之广居,立天下之正位,行天下之大道。得志,与民由之;不得志,独行其道。富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈,此之谓大丈夫。"译文:景春说:"...