有关这篇文言文的翻译

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-07-02
关于这篇文言文的翻译

望您能采纳,谢谢
当初,郑武公娶了申国国君的女儿为妻,叫做武姜;生下了庄公和公叔段。庄公脚在前倒生下来,使姜氏受了惊吓所以取名叫'窹生',武姜因此讨厌庄公。武姜疼爱共叔段,想立他为太子,多次向武公请求,武公都没有答应。
等到庄公当上了郑国国君,武姜为共叔段请求把制这个地方作为他的封地。庄公说:"制是个险要的城邑,从前虢叔就死在那里,如果要别的地方,我都答应。"武姜又为共叔段请求京这个地方,庄公就让共叔段住在那里,称他为"京城太叔"。
祭仲说:"都城超过了三百丈,就会成为国家的祸害。按先王的规定,大的都城面积不能超过国都的三分之一。中等的不超过五分之一,小的不超过九分之一。现在的京邑,大小不合法度,违反了先王的制度,这会使您受不了。"庄公回答说;"姜氏要这么做我怎能避开这祸害呢?"祭仲说道:"姜氏有什么可满足呢?不如趁早给他另外安排个容易控制的地方,不让他的势力蔓延。如果蔓延开来,就难于对付了。蔓长的野草都除不掉,更何况是您受宠的兄弟呢?"庄公说:"干多了不仁义的事情,必定会自取灭亡,您姑且看着吧。"
不久之后,太叔命令西边和北边的边邑也同时归他管辖。公子吕说:"一个国家不能容纳两个君王,您打算怎么办?如果您想把国家交给大叔,就请允许我去事奉他;如果不给,就请陈掉他,不要使百姓产生二心。"庄公说:"用不着,他会祸及自己。随后,太叔又把双方共管的边邑收归自己,一直把邑地扩张到了廪延。公子吕说:"可以动手了。他占多了地方就会得到百姓拥护。"庄公说:"不行仁义就不会有人亲近,地方再大也会崩溃。"
太叔修建城地,聚集百姓,修整铠甲,制造武器,训练步兵,修造战车,要偷袭郑国国都。武姜打算为他打开城门作内应。庄公得知了太叔偷袭的日期,说:“可以动手了!”"他命令公子吕率领二百辆战车去攻打京邑。京邑百姓背叛了共叔段,共叔段逃到了鄢地,庄公又攻打鄢。五月二十三日,共叔段逃奔去了共国。
于是庄公把武姜安置到城颖,并向她发誓说:"不到地下黄泉,永远不再见面。"不久他又后悔这么说。考叔当时是颖谷管理疆界的官员,他听说了这件事,就送了些礼物给庄公。庄公请他吃饭,他却把肉放在一旁不吃。庄公问他为什么,颖考叔回答说:"我有个母亲,我的饭食她都吃过,就是从未吃过君王的肉羹,请允许我拿回去给她。"庄公说:"你有母亲可以送东西给她,唯独我没有!"颖考叔说:"请允许我大胆地问一下,这话是什么意思呢?"庄公把心理后悔的事告诉了他。颖考叔说:"君王您担忧什么呢?如果掘地见水,打成隧道去见面,那谁能说这不是黄泉相见?"庄公听从了颖考叔的话去做。庄公进入隧道,赋诗说:"隧道当中,心里和乐自得!"武姜走出隧道,赋诗说:"隧道之外,心中快乐自在!"于是,母子关系又与从前一样和睦了。
君子说:"颖考叔真是个孝子。他爱自己的母亲,还影响了郑庄公。《诗·大雅·既醉》说:'孝子德行无穷,永久能分给同类。'大概说的就是这样吧!"

鲁宣公六年,春季,晋国大夫赵盾和卫国大夫孙免率兵入侵陈国。赵盾就杀了自己的国君,这里为什么又重新出现呢?亲手弑杀国君的是赵穿。既然亲手就杀国君的是赵穿,那么为什么将弑君的罪名加在赵盾头上呢?主要是因为赵盾没有讨伐弑君的贼人。怎么说赵盾没有讨伐弑君的贼人呢?晋国史官董狐记载弑君的贼人时写道:“晋国赵盾弑杀了自己的国君夷獔。”赵盾大呼:“天啊!我没有罪。我没有弑杀国君,谁说我弑杀了国君啊?”史官说:“你是行仁义的人,有人弑杀了你的国君,你回到国都却不去讨伐弑君的贼人,这不是你弑杀国君又是谁呢?”赵盾回到国都是怎么一回事呢?晋灵公很暴虐,没有德政,他让大夫们都到内朝上朝,然后他自己却站在台上用弹弓射击上朝的大夫,他的大夫们奔走躲避着弹丸,观看大夫们这种狼狈样,晋灵公不过以此取乐罢了。有一次赵盾上朝出来,和大夫们站在外朝上,这时有人抬着一个竹筐,从宫中的小门出来。赵盾问:“那是什么?为什么筐会从宫中的小门抬出来呢?”赵盾喊那个抬筐的人,那人不过来,却说:“您是大夫,您想看,就过来看看吧。”赵盾走近一看,却是触目惊心的一个死人。赵盾问:“这是什么人?”回答说:“这是膳宰。因为他没有把熊掌煮熟,灵公一吃便大怒,用斗打他的头,把他打死了,肢解了他的尸体,叫我扔出去。”赵盾惊叫一声:“啊!”接着就跑进宫去。晋灵公看见赵盾匆匆忙忙的跑进来,就惊慌地向他先拜了两拜。赵盾见灵公先回礼,就迟疑不前,只好向北面叩了两个头,然后快步退了出去。晋灵公明白赵盾进来干什么,内心很羞愧,想杀了赵盾。于是就派勇士某人前去杀赵盾。勇士走进赵盾家的大门。却发现没有人守卫大门;勇士进了赵家内院的小门,也没有看见有人把守内院小门;走上他家厅堂,厅堂里也没有人,勇士低头从窗户里偷看,看见赵盾正在吃只有鱼的晚饭。勇士自叹说:“唉!他确实是有仁义的人。我进入他的大门,却无人把守;进了他的内院小门,也无人守卫;上了他的厅堂,那里也没有人,可见他很节省,使役的人很少。他是晋国的重臣,却吃只有鱼的晚饭,这说明他很俭朴。国君派我来杀他,我不忍心杀他。虽然这样,我也不能再去见我的国君了。”说完,就拔剑自刎而死。

吕颐浩,字元直,其先乐陵人,徙齐州。生于熙宁四年,约卒于绍兴九年。第进士,为密州司户参军。以李清臣荐为玢州教授。历官至河北都转运使。高宗南渡,起知扬州。两入政府,同中书门下平章事。后以少传醴泉观使致仕。颐浩在相位时,颛肆自用,力排李纲、李光诸人。创立月椿钱,为东南患。然宣和伐燕之役,颐浩随转运;奏燕山河北危急五事,请议长久之策,一时称其切直又苗傅等为逆,颐浩与张浚创议勤王,卒平内难。少长西北两边,娴於军旅;应诏上战守诸策,条画颇备。卒,封秦国公,谥忠穆。颐浩著有文集十五卷,《宋史艺文志》行於世。

目 录

1详细信息

  1. 1.1 生平
  2. 1.2 历史评价

2德州历代名人

  1. 2.1 简介
  2. 2.2 北宋官场生活
  3. 2.3 南宋时的官场生活
  4. 2.4 最后的人生

1详细信息吕颐浩,字元直,南宋初大臣,宰相。祖籍山东乐陵,后徙齐州。进士出身,初为密州司户参军,以李清臣荐,为邠州教授。除宗子博士,累官入为太府少卿、直龙图阁、河北转运副使,升待制徽猷阁、都转运使。南宋高宗时官尚书左仆射、同中书门下平章事,在职五年。吕颐浩先后二次罢相,第一次罢相时“徙家临海”,复职后力倾秦桧“专主和议、植党专权”,使秦桧罢相长达七年;第二次罢相后,取唐杜甫“穷老真无事,江山且定居”之意,选择临海巾子山东麓筑“退老堂”以居。他还曾在“溪径迂回,林峦秀艳”的景福寺消夏时,建石亭于寺旁。后人遂以命名,亭所处之山为“吕亭山”,亭边之村为“吕亭山村”。即今括苍镇上坪村。生平吕颐浩(1071年-1139年),字元直,其先祖原居沧州乐陵(今中国山东省德州市),后迁齐州(今中国山东省济南市),吕颐浩即为当地人。宋哲宗绍圣元年(1094年)进士。先任密州司户参军,其后累迁官职。徽宗宣和四年(1122年)随种师道攻燕京(今中国北京市)后,被命为燕山府路转运使。宣和七年(1125年)曾因将领郭药师欲降金,而一并被掳至金国,后被放归,再被命为河北都转运使,不久因病请辞。高宗建炎元年(1127年),被命为扬州知州。建炎三年(1129年),任同签书枢密院事、江淮两浙制置使,同年,苗傅、刘正彦兵变,高宗被迫退位,吕颐浩与张浚、刘光世、韩世忠等将领率军勤王,平苗刘之乱,迎高宗复位,立下大功,先拜尚书右仆射,复迁左仆射。不久,金兵再度南侵,渡过长江,吕颐浩曾请高宗登船入海避敌。宋朝立国重文轻武,故相权与军权乃分。南宋初期,兵马倥偬,因此有宰相兼领军权者,吕颐浩即为其一。此时吕颐浩位高权重,“枢府几无所预,颐浩在位尤颛恣”,因此为人所惮。建炎四年(1130年),浙西制置使韩世忠困金将完颜宗弼于黄天荡,吕颐浩建议高宗亲征,御史中丞赵鼎即以冒进为由上疏,吕颐浩因此请辞,被命为镇南军节度、开府仪同三司、醴泉观使。后改任江东安抚制置大使兼知池州。绍兴元年(1131年),吕颐浩二度拜相,任少保、尚书左仆射、同中书门下平章事兼知枢密院事,与秦桧共相,吕颐浩主外而秦桧主内。绍兴二年(1132年),再受命都督江、淮、荆、浙诸军事,并于镇江(今中国江苏省镇江市)开都督府;此年因韩世忠之驻军,吕颐浩与朱胜非创立月桩钱(一种赋税),供给军用。然其好任用私人,因此排挤秦桧、李纲、李光等人。绍兴三年(1133年),吕颐浩再被罢相,任镇南军节度使、开府仪同三司、提举洞霄宫,改特进、观文殿大学士。其后官职累迁,然已非在权力核心,绍兴五年(1135年),封成国公。绍兴九年(1139年),金国归还黄河以南之地,高宗欲调吕颐浩至陕西镇守,吕颐浩以老病请辞。后再赴召至临安(今中国浙江省杭州市),但病未能见到高宗,之后就告归台州养病,不久去世,被追赠太师,封秦国公,谥忠穆(秦忠穆公)。著有《忠穆集》传世。历史评价史载吕颐浩“有胆略,善鞍马弓剑,当国步艰难之际,人倚之为重。”然而任用私人,且“报复恩仇”是其缺点。所创立的月桩钱后来衍生名目众多,被认为“郡县横敛,铢积丝累,江东、西之害尤甚。”2德州历代名人简介——吕颐浩吕颐浩(1071-1139),字元直,南宋初大臣。宋神宗熙宁四年(1071),吕颐浩出生在北宋河北东路沧州乐陵县,(今山东省德州市乐陵)。青少年时期,他刻苦好学,博览群书,倍受师长称道。今乐陵城南郑店乡旧乐陵村仍有“翠贤亭”故址,传为吕颐浩当年读书处。后来,其家徙居齐州(今济南市)。其父去世后,家境逐渐贫寒,他“躬耕以瞻老幼”(《宋史》卷362,以下注略),挑起了家庭生活的重担。哲宗绍圣三年(1096),吕颐浩考中进士。先为密州(今山东诸城)司户参军,后为分州(今陕西彬县)教授。曾授宗子博士之职,累官太府少卿、直龙图阁、河北转运副使、都转运使。宣和七年(1125),宋金南北夹攻辽朝,吕颐浩随种师道北伐燕京(今北京),负责转运粮草。宋军收复燕京,举朝弹冠相庆,然而金人虎视眈眈,随时准备南下。于是吕颐浩“奏燕山、河北危急五事”,请议“长久之策”,这种不合朝廷政策的论调虽然触怒了宋徽宗,受到了贬官的处分,但却赢得了世人的称道,一时称其“切直”。当年秋,金兵果然南下,燕京守将郭药师劫吕颐浩、蔡靖等降金。金人北退后,吕颐浩复为河北部转运使。后提举崇福宫。北宋官场生活宋高宗赵构重建宋朝后,吕颐浩被任命为扬州知州。建炎元年(1127)10月,宋高宗为躲避金人从应天府(今河南商丘)逃到扬州。吕颐浩入见,被任为户部侍郎兼知扬州,旋又升户部尚书。当时,扬州附近张遇率数万湘寇屯居金山,吕颐浩单骑与韩世忠前往劝谕归顺,以功晋吏部尚书。建炎二年(1128),金兵逼近扬州,高宗召集群臣商议去留,最后决定渡江南避,同时任命吕颐浩为同签书枢密院事、江准两浙制置使,屯驻京口(今镇江)阻击金兵。不久改为江东安抚制置使兼知江宁府(今南京)。建炎三年(1129),将官苗傅、刘正彦发动兵变,逼迫高宗让位给三岁的儿子制造了举世震骇的“苗刘之变”。大敌当前,内部变乱,溃逃中的南宋政权陷入了更加危难的境地。吕颐浩得报后马上写信给知枢密院事张浚,说:“事已至此,朝廷也只有靠我们这些人了!”张浚也认为吕颐浩“有威望,能断大事”。两人遂约大将韩世忠、张俊、刘光世等勤王兵平叛。大军至平江(今苏州),张俊与吕颐浩相遇,两人相持而泣,吕颐浩慷慨说道:“颐浩囊谏开边,几死宦臣之手;承乏漕挽,几陷腥膻之域。今事不谐,不过亦族(族诛),为社稷死,岂不快哉!”勤王兵顺利进入杭州,高宗复位。此后,高宗以吕颐浩在卒兼御营使。不久又改为同中书门下平章事。在金兵的追击下,吕颐浩主张“且战且避,奉陛下于万全之地”,高宗至越川(今绍兴)、明外(今宁波),金兵亦尾随而至。危机之中,吕颐浩乃上“浮海之计”,随高宗乘船避至海上。南宋时的官场生活南宋初期,吕颐浩身兼丞相、御营使等重要职务,军政大权在握。建炎四年(1130),翰林学士、吏部尚书赵鼎接连上书十余章,说吕颐浩“颛怒自用”,一昧避敌,且陈浮海之计,为金人所轻。吕颐浩求去,除镇南军节度、开府仪同三司、澧泉观使。不久转为江东安抚制置大使兼知池州(今安徽贵池)。绍兴元年(1131),吕颐浩复入朝,与秦桧分为左右相。第二年,秦桧罢相,吕颐浩独秉朝政。他屡请兴师收复中原,然挟私用人,排斥李纲、李光等人,创立江、准、
湖南诸路大军月桩钱,扰民太甚。又加连年水旱地震,最终为御史所劾。最后的人生绍兴三年(1133),再被罢相,出为湖南安抚制置大使兼知潭州(今长沙)。绍兴九年(1139),金人归还河南之地,高宗欲调吕颐浩到陕西,颐浩以老疾辞谢。召赴临安(今杭州),但因疾病未能见到高宗。遂即归台外州(今浙江临海)养病。不久病逝,享年69岁。赠太师、封、秦国公,谥忠穆。著有《忠穆集》。

  • 孙权劝学这篇文言文的译文
    答:二、译文: 最初,孙权对吕蒙说:“你现在手握权柄,不可以不读书。”吕蒙辩护说,不是他不读书,而是军中事情太多,没有时间。 孙权说:“我岂是要你研究儒家经典,去当教书匠?只不过希望你大略有个印象,知道历史就够了。如果说没有时间,谁能比我更忙,我还常常读书,自以为大有裨益。” 吕蒙才开始求学。 后来,鲁...
  • 有关“越无车,有游者得车于晋楚之郊………”的文言文翻译
    答:一、译文:越国没有车,有个越国的旅游者在晋楚地的郊区得到一辆车,那车的辐条烂的车轮都塌了,车辕和车衡连接处的销子断了车辕便坏了,没有办法再用了。然而因为他的家乡从来没有过车,他就用船装载了车回家在众人面前夸口。观看的人听信了他的吹嘘,认为坚固车本来就是这样造的,效仿着做的人...
  • 文言文的全文翻译
    答:[翻译] 海中有一种鱼,名叫乌贼,它能吐出墨汁使海水变黑.有一次,它爬上岸边游玩,它怕别的动物看到它,就吐出墨汁把自己隐蔽起来.海鸟看到了乌黑的海水而起疑,知道一定是乌贼在里面,就毫不犹豫地往水里把乌贼抓了出来. 1、弈秋诲弈 【原文】 弈之为数,小数也,不专心致志,则不得也.弈秋,通国之善弈者也...
  • 栖霞文言文翻译
    答:9. 纪大奎,字慎斋,江西临川人这篇文言文的翻译 纪大奎,字慎斋,江西临川人.乾隆四十四年举人,担任《四库全书》馆誊录一职.乾隆五十年,迫于朝命,纪大奎赴任山东知县,管理商河一带.正当那会李文功等大兴邪教,引诱各地村民叛乱,讹言四起.大奎召集县民,告诉他们这样做的可怕后果,众人都震惊他说的话.隔壁临近的郡县听...
  • 文言文翻议
    答:1. 文言文翻译 晋平公问于祁黄羊曰:“南阳无令,其谁可而为之?”祁黄羊曰:“解狐可。”平公曰:“解狐非子之仇邪?”对曰:“君问可,非问臣之仇也。”平公曰:“善。”遂用之,国人称善焉。 居有间,平公又问祁黄羊曰:“国无尉,其谁可而为之?”对曰:“午可。”平公曰:“午非子之子邪?”对曰:“君问...
  • 范仲淹摆宴这篇文言文的意思
    答:1. 范仲淹摆宴 文言文 翻译 范仲淹罢宴 【原文】范文正公守邠(bin)州,暇日率僚属登楼置酒,未举觞(shang),见缞绖(cui die)数人营理葬具者。公亟(ji )令询之,乃寓居士人卒于邠,将出殡近郊,赗殓棺椁皆所未具。公怃然,即彻宴席,厚赒给之,使毕其事。坐客感叹有泣下者。【译...
  • 游大林寺文言文翻译
    答:1. 游大林寺这篇文言文的翻译 我同河南府元集虚等好友一道,从遗爱草堂出发,经过庐山西北麓的东林寺和西林寺,来到上化城寺,在讲经台峰顶休息后,登上香炉峰,投宿于大林寺。大林寺十分偏僻,人迹罕至。寺的周围溪水清澈,岩石苍黑,青松矮短,翠竹修长。寺里只有木制的房屋和器用,寺僧都是海东人。这里山势高峻,...
  • 多多益善这篇文言文的意思
    答:韩信说:“陛下不能统帅士兵,但善于带领将领,这就是我之所以被陛下你所捉获的原因。” 【说明】 人各有所长,也各有所短。 5. 多多益善文言文翻译 上尝从容与信言诸将能不同“否”,各有差,高低。上问曰:“如我,能将几何?”信曰:“陛下不过能将十万。”上曰:“于君何如?”曰:“臣多多益善耳。”上笑曰:...
  • 《孔子劝学》这篇古文怎么翻译?
    答:【译文】孔子对子路说:你有什么喜好?子路回答说:我喜欢长剑。孔子说:我不是问这方面。以你的天赋,再加上学习,谁能比得上呢?子路说:学习能够增长我们的能力吗?孔子说:好比君王如果没有敢进谏的大臣,政事就会有错失;读书人如果没有能够指正自己缺点的朋友,品德就容易有缺失。对性情狂放的马...
  • 杨修解密文言文翻译
    答:1. 翻译《杨修解谜》这篇文言文 原文:人饷曹操一杯酪,曹操啖少许,命人取笔,于盖头上题“合”字,以示众。众咸莫之解。次至杨修,举杯便啖,众讶之。修曰:“公教各人啖一口也,复何疑?”众恍然大悟。翻译如下:有人赠给曹操一份酪,曹操吃了一点点,命令随从取来笔墨,在盖子上面题了...