求会日语的高人帮忙翻译下几句话~~

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-08-25
请会日语的朋友帮忙翻译一下这几句话,多谢

意思是: 也许今天能够遇见你。 也许今天能够回到那一天。如果时针停止,能够遇见那天的你。 让我们聊一聊这个世界终结之后的感悟吧。

好有寓意的句子----

1国内に英语を学んでいる人についてのアンケート。
2アンケートに関して、分析しています。
3今后のテキスや教育などアドバイスする

我帮楼上同学做一点修改.

1.开头的时候, 应该把. 主语'我' 放在句首.

2. 第二行到现在我还喜欢,没有翻译. 是说, 电视剧到现在还喜欢.

3. 第三段,'这两部日剧,' 没有翻译出. 另外, 翻译的内容为自行添加.

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
这是我看的第一部日剧:魔女の条件,由松嶋菜々子和滝沢秀明主演,女教师と男子生徒の禁断の爱を描いた,很好看的一部电视剧,到现在我都还很喜欢这部剧~主题曲是宇多田ヒカル 唱的「First Love」,也是我很喜欢的歌。
私(わたし)は初(はじ)めて见(み)た日本(にほん)のドラマは松嶋奈々子(まつしまななこ)と泷泽秀明(たきさわひであき)が主演(しゅつえん)した「魔女の条件」(まじょのじょうけん)です。女子教师(じょしきょうし)と男子(だんし)生徒(せいと)の禁断(きんだん)な爱(あい)を描(えが)き、とても面白(おもしろ)くて、今(いま)も好(す)きです。
宇多田(うただ)ひかるが歌(うた)った主题曲(しゅだいきょく)「First Love」も大好き(だいすき)です。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

现在正在看这两部日剧,感觉还不错,他长的很帅,演技也很好。
今(いま)はこの2本(にほん)のドラマを见(み)ています、面白(おもしろ)いドラマと思(おも)う。彼(かれ)はハンサムで、演技(えんぎ)も上手です。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

这部电视剧还没开始播放,都是关于校园和学生的,我挺期待的,感觉应该挺有趣的。
このドラマがまだ放送(ほうそう)されていない、キャンパスと学生(がくせい)生活(せいかつ)を描(えが)く作品(さくひん)です。面白(おもしろ)そう、楽(たの)しみしてます。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
老师有很喜欢的电视剧吗?
先生(せんせい)はお好(す)きなドラマありますか?

「魔女の条件」(まじょのじょうけん)は私(わたし)が始めて(はじめて)见(み)た日本(にほん)のテレビドラマです。松嶋奈々子(まつしまななこ)と泷泽秀明(たきさわひであき)が主演(しゅえん)で、女教师(おんなきょうし)と男子生徒(だんしせいと)の禁断(きんだん)の爱(あい)を描いて(かいて)、とてもいいドラマです。今(いま)でもドラマの中(なか)の宇多田(うただ)ヒカルが歌った(うたった)「First Love」の曲(きょく)が大好き(だいすき)です。
最近(さいきん)私は他(はか)の日本テレビドラマを见(み)てますが、本当(ほんとう)にみんなが感じ(かんじ)がいいドラマです。特に(とくに)泷泽秀明はかっこういいし、演技(えんぎ)も上手(じょうず)と思います。
もう一つのドラマがまだ放送(ほうそう)してませんが、学生の学园生活(がくえんせいかつ)を描いた(かいた)物语(ものがたり)だそうです。多分(たぶん)面白い(おもしろい)でしょう?私はとても期待(きたい)してます。
先生(せんせい)はお好きなテレビドラマがありますか?

我对你的文章稍微做了修改。因为有些地方不通、前后位置不恰当。经过修改后我想日本人就能看懂了。

私は初めに见た日本のドラマは松嶋奈々子と泷泽秀明が主演した「魔女の条件」です。女子教师と男生徒の禁断な爱を描き、とてもよっかたで、今までも好きです。
主题曲は宇多田が歌った「First Love」です、わたしも大好きです。

  • 求日语高手帮忙翻译几句话
    答:1.本日はわざわざお集まりいただき、本当にありがとうございました。この度の歓迎会は田中商事の田中部长を歓迎するためです。それでは、部长にお言叶でも顶いましょう。2.このお酒と适量のフルーツを一绪にすると、サワーにもなりますよ。我是按照你的句子意译的。按照日语的习惯...
  • 有会日语的没,帮忙翻译几句话
    答:笑ってよ、すべては君と関系ないですね waratteyo subete ha kimi to kankei nai desu ne 実力がなければ、何もできない jituryoku ga nakereba nani mo dekinai 君は未来しか何も持っていない kimi ha mirai sika nani mo motteinai ...
  • 请懂日语的高手帮忙翻译几句话!急急急!!!
    答:2、どうかこれを##に手(て)渡(わた)してください、よろしくお愿(ねが)いします。3、これはおやつです。4、私たちは皆(みな)あなたに会(あ)いたいと思(おも)ってます。この1(いち)年(ねん)间(かん)お世(せ)话(わ)になりました。どうぞお気(き)を...
  • 请高手帮我用日语翻译一下以下几句句子?急~
    答:那么一起去看金小姐吧。一绪(いっしょ)に金(きん)さんを见舞(みまい)いに行(い)きませんか?【i ssyo ni kin san wo mi ma i ni i ki ma sen ka?】对不起我迟到了。すみません、遅(おそく)くなりました。【su mi ma sen , o so ku na ri ma si ta 】没关系...
  • 请会日语的同学帮我翻译几句话,谢谢
    答:彼は暇があったら、近所の老人ホームに老人の看护をしに行きます。私は楽観的で责任感がある人が好きです。无责任な人は绝対ダメです。私とA君はあるゴーコンで知り合いました。呵呵,好甜蜜的感觉
  • 求精通日语的大神翻译几句话!!在线等!挺急的!
    答:代永翼:恩~...还是渚吧。渚每天都很开心的样子,他能给我元气!只不过虽然他喜欢听别人说话呢(笑)还有,Mako酱!!因为他非常亲切很容易搭上话。我们应该很谈得来吧!紫色部分:想和哪个角色成为朋友呢?并说明原因 平川大辅:比起说是哪一位,如此深入到那个“Free!”的世界中,我想和所有...
  • 日语高手帮忙翻译几句话
    答:1.同僚たちと一绪に、アンケート用纸を印刷し、町に出て通りかかる人にアンケートを取る。2.通りかかる人にどんな味の饮料が好きか、いつ饮料を饮むか、また体内から流失した鉱物质を补充できる饮料があったら买うか、理想な価格はいくらか」と闻きます。3.我々が前もって违った...
  • 帮我翻译几个日语句子
    答:sa n to a u o wo i tu mo ma ti no zo n de i ma su.※交流时最好不要用あなた(a na ta),用XXさん比较好.所以,一定要记住对方名字的读音 --- 5.お话ができて、ほんとによかったです。o ha na si ga de ki te,ho n to u ni yo ka ta de su ...
  • 请用日语帮我翻译几句话~
    答:明日は黒(くろ)い靴下(くつした)を履(は)く以外(いがい)は、他(ほか)に何(なに)か注意事项(ちゅういじこう)がありますか?楼上有几位同学用了【式を挙げる】这个词来翻译【学校举行仪式】,我觉得不太正确,因为它在日本通常意味着【结婚式を挙げる】,也就是【挙式】。我...
  • 求日语达人。帮忙翻译几句话。顺带罗马发音
    答:de su yo 3 偶尔这么一笑不也挺可爱的么。偶(たま)に笑(わら)うとなかなか可爱(かわい)いじゃない。ta ma ni wa ra u to na ka na ka ka wa i i ja na i 表示第1句100%无误。日剧《真假学园》出现。第2、3句是非常熟悉的台词,应该无误~希望可以帮到你O(∩_∩)O~...