汉书贾谊传原文及翻译

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-08-04
《汉书·贾谊传》原文为:“贾生名谊,洛阳人也。年十八,以能诵诗属书闻于郡中。吴廷尉为河南守,闻其秀才,召置门下,甚幸爱。孝文帝初立,闻河南守吴公治平为天下第一,故与李斯同邑而常学事焉,乃征为廷尉。廷尉乃言贾生年少,颇通诸子百家之书。文帝召以为博士。

贾生以为汉兴至孝文二十余年,天下和洽,而固当改正朔,易服色,法制度,定官名,兴礼乐,乃悉草具其事仪法,色尚黄,数用五,为官名,悉更秦之法。孝文帝初即位,谦让未遑也。诸律令所更定,及列侯悉就国,其说皆自贾生发之。于是天子议以为贾生任公卿之位。绛、灌、东阳侯、冯敬之属尽害之,乃短贾生曰:“洛阳之人,年少初学,专欲擅权,纷乱诸事。”于是天子后亦疏之,不用其议,乃以贾生为长沙王太傅。

贾生既辞往行,及渡湘水,为赋以吊屈原。屈原,楚贤臣也,被诽谤,放至汉北和沅湘,自沉汨罗江,百姓哀之,乃划舟而往岁祠之。贾生及渡湘水,上苍恻然,为赋以吊之。其辞曰:“恭承嘉惠兮,俟罪长沙;侧闻屈原兮,自沉汨罗。造讬湘流兮,敬吊先生;遭世罔极兮,乃殒厥身。呜呼哀哉!逢时不祥!鸾凤伏窜兮,鸱枭翱翔。阘茸尊显兮,谗谀得志;贤圣逆曳兮,方正倒植。世谓随、夷为溷兮,谓跖、蹻为廉;莫邪为钝兮,铅刀为铦。于嗟嚜嚜兮,生之无故;于嗟汩汩兮,其死也苦。……”

以下是《汉书·贾谊传》的详细

《汉书·贾谊传》主要讲述了西汉初年著名文学家、政论家贾谊的生平事迹。贾谊年少有才,被吴廷尉召为门下,后因其才华被孝文帝征为廷尉,再升为博士。贾谊提出了许多改革建议,包括改正朔、易服色、定官名等,以振兴汉家制度。然而,由于他的改革主张触动了权贵利益,加上一些人对他的嫉妒和攻击,最终贾谊被贬为长沙王太傅。

贾谊在前往长沙的途中,渡过了湘水,并写下了著名的《吊屈原赋》。这篇赋作既表达了对屈原的敬仰和哀悼,也抒发了自己遭遇不幸的悲愤之情。贾谊通过对比自己与屈原的遭遇,表达了对当时社会现实的深刻反思。他认为,贤能之士往往遭受诽谤和打压,而奸佞之人却得志猖狂。这种颠倒黑白的社会现象让贾谊深感痛心和无奈。

贾谊的遭遇和《吊屈原赋》所表达的思想情感,体现了西汉初年士人阶层在政治斗争中的困境和苦闷。同时,这篇赋作也展现了贾谊作为文学家的高超才华和敏锐的社会洞察力。通过对屈原的凭吊和自我抒怀,贾谊不仅表达了对历史伟人的敬意和缅怀之情,更借此抒发了自己对现实社会的不满和批判。

总的来说,《汉书·贾谊传》不仅为我们提供了了解贾谊生平事迹的宝贵资料,更通过其文学作品展示了西汉初年士人阶层的精神风貌和社会现实。这篇传记不仅具有历史价值,更具有文学价值和思想价值。

  • 文言文翻译:《汉书·贾谊传》:“里谚曰:‘欲投鼠而忌器’,此善谕也...
    答:想杀老鼠,但是害怕损坏东西,这是智慧的道理
  • 汉书贾谊传后半部翻译
    答:贾谊认为从西汉建立到汉文帝时已有二十多年了,天下太平,正是应该改正历法、变易服色、订立制度、决定官名、振兴礼乐的时候。于是他草拟了各种仪法,崇尚黄色,遵用五行之说,创设官名,完全改变了秦朝的旧法。汉文帝刚刚即位,谦虚退让而来不及实行。但此后各项法令的更改,以及诸侯必须到封地去上任等事...
  • 公而忘私,来自资治通鉴的,翻译一下,还要原文
    答:公而忘私 释义 为了公事而不考虑私事,为了集体利益而不考虑个人得失。出处 东汉·班固《汉书·贾谊传》:“故化成俗定,则为人臣者主耳忘身,国耳忘家,公耳忘私,利不苟就,害不苟去,唯义所在。”示例 这两位同学的破釜沉舟,~的勇气,是使我私心佩服的,(郭沫若《革命春秋·创造十年续篇》)...
  • 夜雪大作其一的全文翻译及赏析
    答:状如盐粒。[3]流行坎止:《汉书·贾谊传》:“乘流则进,遇坎则止。”意为:在顺利情况下就行动;遇到困难就停止。[4]鲁直:黄庭坚,字鲁直,北宋诗人。[5]烟江幛子:画着烟雨江景的屏障。[6]霁:雨雪停止,天放晴 [7]辄:总是 [8]夜雪大作:作:下 [9]敲戛:敲打 ...
  • 反唇相讥是什么意思
    答:释义:不服气,反过来责问或讥讽对方。原作反唇相稽。拼音:fǎn chún xiāng jī 出处:汉·班固《汉书·贾谊传》原文:妇姑不相说,则反唇而相稽。翻译:妇女之间产生了不愉快,于是就互相责问讽刺对方。用法:偏正式;作谓语、状语;用于争斗的场合。词性:贬义词 英文翻译:answer back ...
  • 贾生古诗原文翻译赏析王安石的诗
    答:略:大致,差不多。据《汉书·贾谊传》载,当时贾谊提出的更定法令等建议,最后多为文帝所采纳。故班固谓:“谊之所陈,略施行矣。”君王:指汉文帝刘恒(前179—前157在位)。薄:轻视,亏待。班固谓:“谊亦天年早终,虽不至公卿,未为不遇也。”(《汉书·贾谊传》)爵位:官爵和职位。废...
  • 《鵩鸟赋》(贾谊)原文及翻译
    答:这段文字也见于《汉书·贾谊传》。 第一段是简单的叙事。当一个人有着无法释怀的疑问时,总是希望有人倾听,即使得不到答案,也是一种慰藉。贾谊谪居独处,找不到别的倾听者,他只能向这只带来死亡之兆的鸟儿诉说,而这只鸟是注定无法给出答案的,它甚至也无法表示些许的同情,可见一个人面对死亡时是如此的孤独无助...
  • 反唇相讥是什么意思?
    答:反唇相讥的意思:反唇:回嘴、顶嘴。受到指责不服气,反过来讥讽对方。反唇相讥 【拼音】:fǎn chún xiānɡ jī 【出自】:东汉史学家班固《汉书·贾谊传》:“妇姑不相说(悦),则反唇而相稽。”婆媳关系不高兴,反过来讥讽对方。【示例】:济渡满不买帐,反唇相讥:“皇上信得过我,干...
  • 急!、、汉书、贾谊传中、刘向说的:“使时见用、攻化必盛、为庸臣所害...
    答:假如当时能够被重用,他必定能建立伟业,但是他被一些平庸的大臣陷害,这是十分叫人悲痛的事。看完了好评我哦~~
  • 请问《汉书.贾谊传》中的“子独壹郁其谁语”的“其”字怎么解?_百度知 ...
    答:已矣,国其莫吾知兮,子独台郁其谁语 已矣,应该是语气助词,可以翻译成哎,算了吧。国,国家。其,那里面的,国其可以理解为国中。莫吾知,否定宾语前置,可以理解为莫知吾,翻译为不懂我,或者不理解我。子,你。独,独自。台郁,不理解,可能是郁闷的意思吧,结合上下文应该是。其,应该是助词...