请英语高手帮忙翻译一些句子。

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-06-22
请各位英语高手帮忙翻译句子

1。美国的经济体系,围绕基本的私人企业,市场导向的经济中,消费者很大程度上决定了什么应该被制造,通过在市场上花钱购买那些他们最想要的商品和服务。
2。因此,在美国的经济体系中,个体消费者的需求,加上商人追求利润最大化和个人收入最大化的欲望,一起决定了什么应该被制造,以及资源如何被用来制造它。
3。如果,在另一方面,生产更多的商品,导致其成本降低,这将增加卖方和制造商能提的供给,这反过来会降低价格并允许更多的消费者购买产品。
4。在美国经济中,私有财产的概念不仅包含生产资源的所有权,也有一定的权利,如确定一个产品价格和与另一个私人个体自由签订合同的权利。
5。同时这些计算机记录下哪些时间是最忙的,哪些员工最有效率,允许人事和分配进行相应的调整。他们还确定优先客户的促销活动。
6。不计其数的其他商业企业,从剧院到杂志出版商,从公用燃气电力设施到牛奶加工厂,都通过计算机的使用给消费者更好、更有效率的服务。
7。特殊儿童在某些重要方面不同于同龄。对于这些孩子发展其全部的成人后的潜能,他们的教育必须适应这些不同。
8。在过去的三年间公共教育所表现出的特殊儿童的巨大关注表明了我们社会的强烈情感,那就是所有的公民,不管其特殊情况,应该得到充分发展其能力的机会。
9。它直接有助于商品以合理的价格销售,由此建立稳固的国内市场,也使以具有竞争力的价格提供出口。
12。得到了升迁的工人们,学生成绩提高,外国人学会了一门新的语言,这些都是那些有可衡量的结果宋显示其努力的人们的例子
13。随着家庭离开他们原来稳定的社区,多年的朋友,大家庭的种种关系,非正式的信息 流动被切断了,他们有信心的信息在需要时能获得可靠和值得信赖的。

布朗先生是一位忠实可靠的人。但是那天他脸色不太好。今天他看上去更是闷闷不乐。当我看见他的时候,他仿佛心事重重。我希望他能很快振作起来。

451. The tenant is discontented with the content of the agreement for renting the tennis tent.
租赁这座网球帐篷的人对协议内容不满意。
452. The current occurrence of torrent spurs him to buy fur and sulfur.
当前洪流事件刺激他去买毛皮和硫。
453. I'm confident that the dentist will deny the confidential accidental incident.
我相信牙医会否认那件秘密意外事故。
454. The student identified the identical idioms (这里应该是复数) on the identity cards.
那位学生认出了身份证上相同的习语。
455. The stupid student rapidly studied the accident in the studio.
那个傻学生在工作室迅速地研究了那次事故。
456. Considering considerable spiders outside, I stay in the president's residence.
考虑到外面有好多蜘蛛,我还是留在总统官邸好。
457. Besides this side, I considered both the inside and outside.
除这边以外,我内部和外部都考虑了。
458. It's evident that the evil devil inevitably goes to ruin.
很显然恶魔不可避免要去破坏。
459. In the company my companion accompanied me until I accomplished polishing the shoes.
在公司我同事一直陪我擦完皮鞋。
460. I prepare to compare the two comparable parallel companies.
我准备对这两家可比较的平行公司进行比较。
461. My neighbor knows the height and weight of the highjacked freight.
我邻居知道被抢劫货物的高度和重量。
462. The rebels labeled the labor laboring in the laboratory and lavatory.
那些叛乱者给在实验室和洗手间劳动的劳动者贴标签。
463. At 8 o'clock the clerk locked the flock of cocks in the room.
文员8点钟给房间里的这群公鸡上了锁。
464. The mocker knocked the stock with the knots on the stocking and sock.
嘲笑者用长筒袜和短袜上打的结敲击树干(股票)。
465. I'm determined to permit the permanent term on detergent.
我一定给洗涤剂永久期限许可。
466. The committee admits it committed an omission in commissioning the mission.
委员会承认在完成使命中有疏忽。
467. The odd man added an additional riddle to the middle of the saddle.
那个古怪的人给马鞍中间另外加了一个谜。
468. The insult to the adult consulter results in multiplication of the faulty faucets.
对成年咨询者的侮辱导致坏水龙头成倍增加。

啊……这个是不是俞敏洪的红宝书上的例句?= =风格很像。。。

451. The tenant is discontented with the content of the agreement for renting the tennis tent.
租户用于租这座网球帐篷对协议的内容不满。
452. The current occurrence of torrent spurs him to buy fur and sulfur.
急流的当今的事件激励他买毛皮和硫。
453. I'm confident that the dentist will deny the confidential accidental incident.
我自信牙科医生将否认秘密的偶然的事件。
454. The student identified the identical idiom on the identity cards.
学生鉴定关于身份证的相同的习语。
455. The stupid student rapidly studied the accident in the studio.
愚蠢的学生在工作室迅速学习事故。
456. Considering considerable spiders outside, I stay in the president's residence.
在外面考虑到相当多的蜘蛛,我呆在总统官邸。
457. Besides this side, I considered both the inside and outside.
除这边以外,我考虑两在内部和外部。
458. It's evident that the evil devil inevitably goes to ruin.
很显然邪恶魔鬼不可避免去找毁坏。
459. In the company my companion accompanied me until I accomplished polishing the shoes.
在公司我的同伴陪我,直到我完成擦亮那些鞋。
460. I prepare to compare the two comparable parallel companies.
我准备比较两家可比较的平行公司。
461. My neighbor knows the height and weight of the highjacked freight.
我的邻居知道被抢劫的货运的高度和重量。
462. The rebels labeled the labor laboring in the laboratory and lavatory.
那些叛乱者给在实验室和洗手间劳动的劳动贴标签。
463. At 8 o'clock the clerk locked the flock of cocks in the room.
在8点办事员在房间里锁住这群公鸡。
464. The mocker knocked the stock with the knots on the stocking and sock.
嘲笑者撞股票有结在长袜和短袜上。
465. I'm determined to permit the permanent term on detergent.
我决定在洗涤剂上允许永久的时期。
466. The committee admits it committed an omission in commissioning the mission.
委员会承认一委托任务的省略犯。
467. The odd man added an additional riddle to the middle of the saddle.
古怪的人给这个鞍的中间添加一个另外的谜。
468. The insult to the adult consulter results in multiplication of the faulty faucets.
对成年人的商议者的侮辱导致有故障的水龙头的乘法。

451. The tenant is discontented with the content of the agreement for renting the tennis tent.
承租人不满意租借网球帐篷的协议内容
452. The current occurrence of torrent spurs him to buy fur and sulfur.
当前出现的狂潮,促使他去购买皮毛和硫。
453.I'm confident that the dentist will deny the confidential accidental incident.
我确定牙医将会否认此秘密的意外事件
454. The student identified the identical idiom on the identity cards.
学生在身份证上发现同一特色
455. The stupid student rapidly studied the accident in the studio.
愚笨的学生在演播室快速的观看那件意外事故
456. Considering considerable spiders outside, I stay in the president's residence.
考虑到外面有大蜘蛛,我留在总裁家。
457. Besides this side, I considered both the inside and outside.
除了这一边,我还考虑内部和外面两边
458. It's evident that the evil devil inevitably goes to ruin.
显然,邪恶的魔鬼最终必然会被毁灭
459. In the company my companion accompanied me until I accomplished polishing the shoes.
我的同伴在公司陪我到擦完鞋子
460. I prepare to compare the two comparable parallel companies.
我准备比较一下两个差不多层级的公司
461. My neighbor knows the height and weight of the highjacked freight.
我的邻居知道被抢货物的长度和宽度
462. The rebels labeled the labor laboring in the laboratory and lavatory.
叛乱份子将在实验室工作及在厕所工作的劳工用标签标明
463. At 8 o'clock the clerk locked the flock of cocks in the room.
店员在八点钟把一群公鸡锁在房间里
464. The mocker knocked the stock with the knots on the stocking and sock.
恶作剧的人用打结的长短袜敲打家畜
465. I'm determined to permit the permanent term on detergent.
我决定准许这种长效洗洁剂
466. The committee admits it committed an omission in commissioning the mission.
委员会承认受委托的任务有疏失
467. The odd man added an additional riddle to the middle of the saddle.
怪人在马鞍的中间加上多余的窟窿
468. The insult to the adult consulter results in multiplication of the faulty faucets.
羞辱成年的顾问,导致不合格的龙头增加

451 。租户不满与协议的内容为租用网球帐篷。
452 。目前发生的洪流马刺队,他买毛皮和硫。
453 。我有信心牙医会否认机密偶然的事件。
454 。学生确定了相同的成语上的身份证。
455 。该愚蠢的学生迅速研究意外在演播室。
456 。考虑到相当大蜘蛛外,我留在总统的官邸。
457 。除了这方面,我认为,无论是境内和境外。
458 。它的,可见邪恶的魔鬼无可避免地去破坏。
459 。在该公司我的同伴陪同我,直到我完成了抛光鞋。
460 。我去比较两个平行的可比公司。
461 。我的邻居知道,身高和体重的highjacked运费。
462 。叛乱分子标记的劳动劳动在实验室和厕所。
463 。在八时,秘书锁定一群鸡在房间内。
464 。该mocker撞倒股票与海里就放养和袜子。
465 。我决心许可证常驻任期内洗涤剂。
466 。该委员会也承认,它承诺一遗漏,在委托的使命。
467 。奇男子增添了一个额外的谜,以中鞍。
468 。侮辱到成人consulter结果在乘法错误的水龙头。

16天记住7000单词
见下面:http://hi.baidu.com/whao18/blog/item/7170bd0971a546246a60fb52.html

  • 请求英语的高手来翻译句子
    答:1 我们已经成功的完成了那项工作 We has finished that work in success.2 我们的英语老师手里拿着一本书走进了教室 Our English teacher comes in classroom with a book in the hand.3 吉姆在中国已经三年了 Jim has been in China for 3 years.4 那是“再见”的另一种说法 That is another...
  • 紧急求助:求英语高手帮我翻译一些句子啊
    答:10. Improve your body language and you'll make a good impression on the interviewer 已赞过 已踩过< 你对这个回答的评价是? 评论 收起 为你推荐:特别推荐 幽门螺旋杆菌感染的早期症状是什么? 韩国为什么全民炒股? 清水洗头真的能让秃头变浓密吗? 生活中有哪些有趣的冷知识? 等你来答 换一换 帮助更多...
  • 英语高手,请帮忙翻译几个英语句子!
    答:5. Excuse me, I'm a little nervous.
  • 求英语高手翻译几个句子
    答:7想去音乐会的人请在这里签名,Please sign here if you want to go concert./People who want to go concert,please sign here.希望能帮到你!
  • 请英语高手帮忙翻译几个句子。
    答:1.请代我向你父母问好。Please say hello to your parents for me!2.我想介绍我的朋友JANE给你认识 I would like to introduce my friend Jane to you.3.恐怕我得走了.I'm afraid I must go now.4.我该走了。I should go now.5.-谢谢你为我做的一切。-你这样说真客气。Thank you for...
  • 英语高手帮忙翻译一下英语句子,我给分!
    答:1.或许我会失败,但我不会放弃 1. Maybe I will fail, but I will never give up 2.我会坚持我的梦想,永不后悔 2. I will insist on my dream, never regret 3.我会一直为我的理想努力,因为我相信,总有一天我会成功 3.I will work hard for my dream, because I believe that I ...
  • 麻烦英语高手帮我翻译一下~在线等~谢谢~
    答:4.在那些日子里,我能弄到什么就看什么,只要是英文写的 In those days,i read whatever i can find as long as written in English.5.我敢肯定那座楼在空袭中一定被完全炸毁了。i can confirm that building had been blown down in air attack.6.她被这突如其来的打击吓得好几分钟讲不出...
  • 请帮忙翻译几个英语句子
    答:3 He was a really considerate friend ,always available to help at the slightest hint of trouble ..他真是一个体贴的朋友,哪怕是微不足道的小麻烦也总能提供帮助。4 He pointed out something worthy of our attention in his report ,that is , the so called educational toys and ...
  • 紧急求助:求英语高手帮我翻译一些句子啊?
    答:1.据说他有一个美国笔友。(It)It is said that he has a American pen pal.2.我们正忙于为下月举行的歌咏比赛做准备。(be busy)We are busy preparing for the singing contest next month.3.为了你的家庭幸福,务必遵守交通法规。(Do)Do it for your family, you must abide by the ...
  • 英语翻译请进~
    答:1.Rivaries could bring about pain and hatred or give rise to fighting.敌意让人痛苦、互相仇视,易于引起暴力。2.In addition,the time for chnging one`s mind was over and gone and there was no question of ever returning to the paradise of home.另外,已经没有时间让你改变心意了,...