与史郎中钦听黄鹤楼上吹笛的注释译文

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-08-05
《与史郎中钦听黄鹤楼上吹笛》这首诗的翻译

[译文]一旦成为被贬的官员,在去长沙的途中,西望长安,那里在也没有家了,此时的心情是何等地痛苦。一日与史郎中在黄鹤楼上对饮,忽然听到一阵阵笛声,笛子吹的是“梅花落”,江城五月,正是初夏暖热季节,可一听到凄凉的笛声,顿感有一股寒意袭来,就象置身与梅花飘落的冬季一般。

与史郎中钦听黄鹤楼上吹笛

□ 李 白

一为迁客去长沙,西望长安不见家。

黄鹤楼中吹玉笛,江城五月落梅花。


这是李白乾元元年(758)流放夜郎经过武昌时游黄鹤楼所作。本诗写游黄鹤楼听笛,抒发了诗人的迁谪之感和去国之情。西汉的贾谊,因指责时政,受到权臣的谗毁,贬官长沙。而李白也因永王李磷事件受到牵连,被加之以"附逆"的罪名流放夜郎。所以诗人引贾谊为同调。"一为迁客去长沙",就是用贾谊的不幸来比喻自身的遭遇,流露了无辜受害的愤懑,也含有自我辩白之意。但政治上的打击,并没使诗人忘怀国事;在流放途中,他不禁"西望长安",这里有对往事的回忆,有对国运的关切和对朝廷的眷恋。然而,长安万里迢迢,对迁谪之人是多么遥远,多么隔膜啊!望而不见,不兔感到惆怅。听到黄鹤楼上吹奏《梅花落》的笛声,感到格外凄凉,仿佛五月的江城落满了梅花。

诗人巧借笛声来演染愁情。王琦注引郭茂情《乐府诗集》此调题解云:"《梅花落》本笛中曲也。"江城五月,正当初夏,当然是没有梅花的,但由于《梅花落》笛曲吹得非常动听,便仿佛看到了梅花满天飘落的景象。梅花是寒冬开放的,景象虽美,却不免给人以凛然生寒的感觉,这正是诗人冷落心情的写照。同时使人联想到邹衍下狱、六月飞霜的历史传说。由乐声联想到音乐形象的表现手法,就是诗论家所说的"通感"。诗人由笛声想到梅花,由听觉诉诸视觉,通感交织,描绘出与冷落的心境相吻合的苍凉景色,从而有力地烘托了去国怀乡的悲愁情绪。所以《唐诗直解》评此诗"无限羁情笛里吹来",是很有见解的。清代的沈德潜说:"七言绝句以语近情遥、含吐不露为贵,只眼前景,口头语,而有弦外音,使人神远,太白有焉。"(《唐诗别裁》卷二十)这首七言绝句,正是以"语近情遥、含吐不露"见长,使人从"吹玉笛"、"落梅花"这些眼前景、口头语,听到了诗人的弦外之音。

此外,这首诗还好在其独恃的艺术结构。诗写听笛之感,却并没按闻笛生情的顺序去写,而是先有情而后闻笛。前年捕捉了"西望"的典型动作加以描写,传神地表达了怀念帝都之情和"望"而"不见"的愁苦。后年才点出闻笛,从笛声化出"江城五月落梅花"的苍凉景象,借景抒情,使前后情景相生,妙合无垠。

词句注释
⑴郎中:官名,为朝廷各部所属的高级部员。钦:当是史郎中名。一作“饮”。王琦《李太白全集》注本谓史钦,其生平不详。黄鹤楼:古迹在今湖北武汉,今已在其址重建。
⑵迁客:被贬滴之人。去长沙:用汉代贾谊事。贾谊因受权臣谗毁,被贬为长沙王太傅,曾写《吊屈原赋》以自伤。
⑶江城:指江夏(今湖北武昌),因在长江、汉水滨,故称江城。落梅花:即《梅花落》,古代笛曲名。

白话译文
世事难料,我竟一下成为贬官,远谪长沙。西望长安,云雾迷茫,何处才是我的家乡?
黄鹤楼中传来阵阵《落梅花》的笛声,声声如怨如诉,仿佛五月江城落满梅花,令人倍感凄凉。
整体赏析
西汉的贾谊因指责时政受到权臣的谗毁,贬官长沙。而李白也因永王事件受到牵连,流放夜郎。所以诗人引贾谊为同调。“一为迁客去长沙”,就是用贾谊的不幸来比喻自身的遭遇,流露了无辜受害的愤懑,也含有他的自我辩白之意。但政治上的打击,并没有使诗人忘怀国事。在流放途中,他不禁“西望长安”,这里有对往事的回忆,有对国运的关切和对朝廷的眷恋。然而,长安万里迢迢,对迁谪之人来说十分遥远,充满了隔膜。望而不见,诗人不免感到惆怅。听到黄鹤楼上吹奏《梅花落》的笛声,他感到格外凄凉,仿佛五月的江城落满了梅花。
诗人巧借笛声来渲染愁情。王琦注引郭茂倩《乐府诗集》对此调的题解说:“《梅花落》本笛中曲也。”江城五月,正当初夏,当然是没有梅花的,但由于《梅花落》笛曲吹得非常动听,使诗人仿佛看到了梅花满天飘落的景象。梅花是寒冬开放的,景象虽美,却不免给人以凛然生寒的感觉,这正是诗人冷落心情的写照。同时使诗人联想到邹衍下狱、六月飞霜的历史传说。由乐声联想到音乐形象的表现手法,就是诗论家所说的“通感”。诗人由笛声想到梅花,由听觉诉诸视觉,通感交织,描绘出与冷落的心境相吻合的苍凉景色,从而有力地烘托了去国怀乡的悲愁情绪。清代的沈德潜说:“七言绝句以语近情遥、含吐不露为贵,只眼前景,口头语,而有弦外音,使人神远,太白有焉。”(《唐诗别裁》卷二十)这首七言绝句,正是以“语近情遥、含吐不露”见长,使读者从“吹玉笛”、“落梅花”这些眼前景、口头语,听到了诗人的弦外之音。
此外,这首诗还好在其独特的艺术结构。诗写听笛之感,却并没按闻笛生情的顺序去写,而是先有情而后闻笛。前半捕捉了“西望”的典型动作加以描写,传神地表达了怀念帝都之情和“望”而“不见”的愁苦。后半部分才点出闻笛,从笛声化出“江城五月落梅花”的苍凉景象,借景抒情,使前后情景相生,妙合无垠。

⑴郎中:官名,为朝廷各部所属的高级部员。钦:当是史郎中名。一作“饮”。王琦《李太白全集》注本谓史钦,其生平不详。黄鹤楼:古迹在今湖北武汉,今已在其址重建。
⑵迁客:被贬滴之人。去长沙:用汉代贾谊事。贾谊因受权臣谗毁,被贬为长沙王太傅,曾写《吊屈原赋》以自伤。
⑶江城:指江夏(今湖北武昌),因在长江、汉水滨,故称江城。落梅花:即《梅花落》,古代笛曲名。 世事难料,我竟一下成为贬官,远谪长沙。西望长安,云雾迷茫,何处才是我的家乡?
黄鹤楼中传来阵阵《落梅花》的笛声,声声如怨如诉,仿佛五月江城落满梅花,令人倍感凄凉。



  • 《与史郎中钦听黄鹤楼上吹笛》的原文翻译及赏析
    答:与史郎中钦听黄鹤楼上吹笛⑴ 一为迁客去长沙⑵,西望长安不见家。黄鹤楼中吹玉笛,江城五月落梅花⑶。注释译文 词句注释 ⑴郎中:官名,为朝廷各部所属的高级部员。钦:当是史郎中名。一作“饮”。王琦《李太白全集》注本谓史钦,其生平不详。黄鹤楼:古迹在今湖北武汉,今已在其址重建。⑵迁客:...
  • 与史郎中钦听黄鹤楼上吹笛 / 黄鹤楼闻笛原文|翻译|赏析_原文作者简介...
    答:《与史郎中钦听黄鹤楼上吹笛 / 黄鹤楼闻笛》译文 一旦成为贬滴之人,就像贾谊到了长沙,日日西望,望不见长安,也望不见家。 黄鹤楼上传来了一声声《梅花落》的笛声,使这五月的江城又见到纷落的梅花。《与史郎中钦听黄鹤楼上吹笛 / 黄鹤楼闻笛》注释 ⑴郎中:官名,为朝廷各部所属的高级部员。
  • 《与史郎中钦听黄鹤楼上吹笛》的全文怎么翻译?
    答:黄鹤楼中吹玉笛,江城五月落梅花。译文:世事难料,我竟一下就成为贬官,远谪长沙;西望长安,云雾迷茫,何处才是我的家乡?黄鹤楼中传来阵阵《梅花落》笛声,如怨如诉,仿佛五月江城落满梅花,令人倍感凄凉。作品简析:《与史郎中钦听黄鹤楼上吹笛》是唐代大诗人李白晚年的作品。此诗写作者游黄鹤楼时...
  • 《古近体诗 与史郎中钦听黄鹤楼上吹笛》(李白)全文翻译注释赏析
    答:【译文】 当年贾谊被贬到长沙,如今我也被流放到夜郎,向西看不到自己在长安的家。这时候,虽然江城仍然是五月炎热的天气,但是听到黄鹤楼中吹奏的玉笛声,不免让人觉得凄凉无比,就像看到梅花纷纷飘落一样。
  • 与史郎中钦听黄鹤楼上吹笛原文翻译注释赏析及作者李白诗词大全_百度...
    答:[译文]一旦成为被贬的官员,在去长沙的途中,西望长安,那里在也没有家了,此时的心情是何等地痛苦。一日与史郎中在黄鹤楼上对饮,忽然听到一阵阵笛声,笛子吹的是“梅花落”,江城五月,正是初夏暖热季节,可一听到凄凉的笛声,顿感有一股寒意袭来,就象置身与梅花飘落的冬季一般。这是李白乾元元年...
  • 与史郎中钦听黄鹤楼上吹笛翻译
    答:《与史郎中钦听黄鹤楼上吹笛》原文以及翻译:一为迁客去长沙,西望长安不见家。黄鹤楼中吹玉笛,江城五月落梅花。译文:世事难料,我竟一下就成为贬官,远谪长沙;西望长安,云雾迷茫,何处才是我的家乡?黄鹤楼中传来阵阵《梅花落》笛声,如怨如诉,仿佛五月江城落满梅花,令人倍感凄凉。创作背景:此...
  • 与史郎中钦听黄鹤楼上吹笛翻译
    答:《与史郎中钦听黄鹤楼上吹笛》翻译如下:【赏析】西汉的贾谊因指责时政受到权臣的谗毁,贬官长沙。而李白也因永王事件受到牵连,流放夜郎。所以诗人引贾谊为同调。“一为迁客去长沙”,就是用贾谊的不幸来比喻自身的遭遇,流露了无辜受害的愤懑,也含有他的自我辩白之意。但政治上的打击,并没有使诗人...
  • “与史郎中饮听黄鹤楼上吹笛”这首诗白话文的意思是什么?
    答:同一位姓史官职为郎中的人在黄鹤楼上一起饮酒一边听人吹笛。
  • 黄鹤楼中吹玉笛江城五月落梅花意思
    答:“黄鹤楼中吹玉笛,江城五月落梅花”的意思是黄鹤楼中传来阵阵《梅花落》的笛声,如怨如诉,仿佛五月江城落满梅花,让人心酸。【作品原文】唐·李白《与史郎中钦听黄鹤楼上吹笛 / 黄鹤楼闻笛》:“一为迁客去长沙,西望长安不见家。黄鹤楼中吹玉笛,江城五月落梅花。”【作品译文】世事难料,我突然一...
  • 黄鹤楼中听吹笛江城五月落梅花运用了哪一种表现手法
    答:与史郎中钦听黄鹤楼上吹笛 / 题北榭碑 李白 〔唐代〕一为迁客去长沙,西望长安不见家。黄鹤楼中吹玉笛,江城五月落梅花。译文 被贬谪的人要远去长沙,日日西望长安方向也看不见家。黄鹤楼上传来了一声声《梅花落》的笛声,在这五月的江城好似见到纷落的梅花。此诗写作者游黄鹤楼时听笛的经历,抒发...