世说新语二则翻译及原文

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-07-04

世说新语二则翻译及原文如下:

1、原文,陈太丘与友期行,期日中。过中不至,太丘舍去,去后乃至。 元方时年七岁,门外戏。客问元方:尊君在不?答曰:待君久不至,已去。友人便怒曰:非人哉!与人期行,相委而去。元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。

2、友人惭,下车引之。元方入门不顾。翻译, 陈太丘和朋友相约出行,约定在中午。过了中午还没到,陈太丘不再等候就离开了。离开后朋友才到。元方当时年七岁,在门外玩耍。朋友问元方:你的父亲在吗?元方回答道:等了您很久您却还没有到,他已经离开了。

3、朋友便生气说道:真不是人啊!和别人相约出行,却抛下别人自己走。元方说:“您与我父亲约在正午,正午您没到,就是不讲信用;对着儿子骂父亲,就是没有礼貌。朋友惭愧地下了车想去拉元方的手,元方头也不回地走进了大门。

世说新语的相关解释 

1、世说新语的作者是南朝宋的刘义庆,他是彭城人,袭封南康王,曾任丹阳尹、荆州刺史等职位。他的为人很好,喜欢奖掖后进,并且门下聚集了很多的文人雅客。在刘义庆的治理下,他的辖区内风气整肃,号称治最为天下第一。

2、刘义庆编撰的世说新语是一部笔记小说集,主要记载了东汉后期到魏晋时期一些名士的言行与逸事,是六朝志人(写人物)小说的代表作。这部作品的内容主要是描述当时士大夫们的思想、道德、情操、仪态等方面的情况,是反映当时社会风尚的一部重要文献。

3、世说新语在文学史上有着非常重要的地位,它对后世的影响很大。这部小说所涉及的人物形象栩栩如生,语言生动幽默,故事情节曲折离奇,读起来耐人寻味。世说新语它记录了很多历史人物的言行和逸事,对于研究当时的社会历史和文化有着非常重要的意义。



  • 语文七年级世说新语二则原文翻译
    答:选自《世说新语》《咏雪》作者:刘义庆 《咏雪》原文 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。《咏雪》译文 一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会...
  • 世说新语两则翻译
    答:”说完就拿过酒肉吃喝,一会儿就又喝得醉醇醇地倒下了。(4)刘公荣与人饮酒,杂秽非类,人或讥之。答曰:“胜公荣者不可不与饮,不如公荣者亦不可不与饮,是公荣辈者又不可不与饮。”故终日共饮而醉。【译文】刘公荣和别人喝酒时,会和不同身分、地位的人在一起,杂乱不纯,有人因此...
  • 世说新语翻译二则
    答:自编校本教材教案,含两篇选文《孔融认亲》和《无信无礼》,约4190字。《世说新语》二则 一、温故知新 [重读课文]人琴俱亡 王子猷、子敬俱病笃,而子敬先亡。子猷问左右:“何以都不闻消息?此已丧矣。”语时了不悲。便索舆来奔丧,都不哭。子敬素好琴,便径入坐灵床上,取子敬琴弹,弦既...
  • 《世说新语》两则对译及重点词语解释
    答:世说新语的重点词翻译 共2 原文 陈太丘与友期行,期日中。过中不至,太丘舍去,去后乃至。 元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无...
  • 《世说新语》 二则翻译
    答:《世说新语两则》翻译如下:咏雪 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。译文 谢太傅在一个冬雪纷飞的日子里,把子侄们辈的人聚集在一起,...
  • 《世说新语》两则 原文和翻译
    答:跟子侄辈的人谈诗论文。忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”太傅高兴得笑了起来。道韫是太傅大哥谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子。
  • 世说新语二则原文
    答:友人便生气地说道:“陈太丘真不是人!和别人相约同行,却丢下别人先离开了。”元方说:“您与我父亲约在正午,正午时,您没到,就是不讲信用;对着孩子骂父亲,就是更没有礼貌的事。”朋友感到十分惭愧,下了车想去拉元方的手,元方连头也不回,就径直走入家门。《世说新语》原为8卷,今本作...
  • 世说新语二则陈太丘与友期行翻译及原文
    答:世说新语二则陈太丘与友期行翻译及原文如下:译文 陈太丘和朋友相约同行,约定的时间在正午,过了正午朋友还没有到,陈太丘不再等候他而离开了,陈太丘离开后朋友才到。元方当时年龄七岁,在门外玩耍。陈太丘的朋友问元方:“你的父亲在吗?”元方回答道:“我父亲等了您很久您却还没有到,已经离开...
  • 世说新语二则原文翻译
    答:《世说新语二则》原文翻译如下:一、咏雪译文:在一个寒冷的雪天,谢太傅把子侄们聚集在一起,跟他们一起谈论诗文。不久,雪下得大了,谢太傅十分高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说:“跟在空中撒盐差不多可以相比。”他另一个哥哥的女儿说:“不如比作柳絮凭借风而起...
  • 求《<世说新语>二则》的《乘船》的原文和翻译
    答:乘船原文 华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之。朗曰:“幸尚宽,何为不可?”后贼追至,王欲舍所携人。歆曰:“本所以疑,正为此耳。既已纳其自托,宁可以急相弃邪?”遂携拯如初。世以此定华、王之优劣。大意 华歆、王朗一起乘船逃难。一个人想要搭船,华歆当即感到很为难。王朗...