简单的法语问题,求教众人

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-06-27
求助!简单的法语问题

1 。要求过去分词只和前置的直宾进行性数配合,不是和主语配合。
2 。不定式动词被否定时,否定词组 ne pas 要一起放在不定式动词前面,而不放在它的两侧。

1 。法语就是法语,到处需要加上冠词(定冠词,部分冠词。。。)Nous sommes de vieux amis 如果不加 de 反而感到别扭。
2 。应该是 aller au Vietnam.
3 。De quelles couleurs voulez-vous ? 是问:您要哪几种颜色?De quelles couleurs 相当于
des quelles couleurs.语法要求,部分冠词 des 与名词之间加了形容词,des 就要改成 de .
如:de jeunes filles , de bons livres, de belles fleurs。。。

Est-ce que tu vas à l'école__en____autobus?(你乘公交车去学校吗?)中间填什么?

Il y a un bureau__à gauche___(在左边)填什么?

La bibliothèque se trouve___près de la poste____(在邮局附近)填什么?

Je travaille___loin de ma masion__(离我家远)填什么?

La station de métro se trouve__en face du magasin__(在商店对面)填什么?

Les revues sont__au-dessous des livres_(在书的下面)填什么?

Voyez-vous__le grand pont en face___(对面的那座大桥)填什么?

翻译下面两句话:

卡特琳娜,请看这张照片,这男孩左边的女孩是你吗?(翻译成法语)

Cathrine, regarde ce photo, c'est toi la fille à côté de ce garçon? / la fille qui à côté de ce garçon est toi?

夏天我去巴黎看我的朋友。(翻译成法语)

En été, je vais à Paris pour voire mes amis.

你一直往前走,然后走右边第一条路

Vous allez tout droit, prendre la première rue à droite.

Est-ce que tu vas à l'école en autobus?
Il y a un bureau à gauche?
La bibliothèque se trouve près du bureau de post(de la post)?
Je travaille loin de ma maison.
La station de métro se trouve en face de un magasin.
Les revues sont au-dessous des livres.
Voyez-vous à le grand pont en face?

翻译下面两句话:

卡特琳娜,请看这张照片,这男孩左边的女孩是你吗?(翻译成法语)
Catherine,regardez la photo,la fille à côté de ce garçon est toi?
夏天我去巴黎看我的朋友。(翻译成法语)
En été, je vais à Paris pour voire mon amie.(这里虽然amie是阴性但是由于是原因开头仍用阳性的mon来修饰,为了读音)

你一直往前走,然后走右边第一条路
这样翻译对不对?:tu vas d'abord tout droit,ensuite , prends la première rue à droite.

填空:
par; à gauche;à côté de la poste;loin de ma maison; en face du magasin;au dessous du livre; le grand pont en face

翻译如下:

卡特琳娜,请看这张照片,这男孩左边的女孩是你吗?

Cathrine, regarde ce photo, est-ce toi la fille à gauche de ce garçon?

夏天我去巴黎看我的朋友。

En été, je vais aller à Paris pour voire mes amis.

你一直往前走,然后走右边第一条路

Vous allez tout droit, et puis tourner à droite au premièr carrfour.

呵呵,兄弟你很葛朗台呀,出这么多题,没有一分一毫的悬赏,佩服呀佩服!

填空题:
par; à gauche;à côté de la poste;loin de ma maison; en face du magasin;au dessous du livre; le grand pont en face

翻译题:
卡特琳娜,请看这张照片,这男孩左边的女孩是你吗?
Cathrine, regarde ce photo, est-ce toi la fille à gauche de ce garçon?
夏天我去巴黎看我的朋友。
En été, je vais aller à Paris pour voire mes amis.
你一直往前走,然后走右边第一条路。
Vous allez tout droit, et puis tourner à droite au premièr carrfour.

historysound 鄙视你 (-凸-) 到处抄袭别人答案来回答问题~

  • 求教法语对话分析01,真诚恳请高手赐教啊谢谢了
    答:中学生一枚,回答的不好清见谅啊 A:quel est le ticket de train que tu veux?你要的火车票是哪个?B:leave it.(该句需结合D的话翻译为法语和汉语)laisse-le, (我不知道是不是别管它的意思)C:le ticket qui va rentrer à la maison. 回家用的票 D:elle est où ?la maison. (前面...
  • 求教10道选择题(二外法语)
    答:固定用法。后面用pour也是可以行得通,但是没有定冠词,所以只有aux了 8 résister动心了,动摇了。其它几个词语都是打败或者战胜的意思,第二个意思是拒绝 9 我想知道谁是作曲人,说话习惯问题 10 descendre sur la terre降落到地面上,但是注意,我们在说什么东西在地面上的时候要说par terre ...
  • 求教一些基础的法语时态问题,谢谢!
    答:1。很简单的区别方法,前面表示时间点动作。后面表示时间段动作。2.同第一 3.意思是,你打电话的时候我在洗澡。打电话是个瞬间动作。
  • 法语题求教je n'ai pas bien dormi cette nuit:j'ai ___mon voisin ch...
    答:楼上……你让人家注意听你的时候你难道说 entendez moi 么? 还不是 écoutez moi! écouter当然是主观的,相当于listen,而entendre相当于hear。这个就跟英语很类似:listen强调一个动作,而hear强调一个结果。所以按理来说应该是listen(ecouter)强调主观才对好伐?就跟look和see、以及look for和find...
  • 求教一个法语题,如果可以请讲一下BCD之间的区别,谢谢啦!!!
    答:应该选择B。这是一句否定句。这里的动词是及物动词,所以,A是不可以的,ne...pas是否定副词短语,句中被否定的动词放在ne和pas之间,如果选A,句子就没有宾语了。能作宾语的有B和C,但是aucun后面常常带上介词de引出的短语,这里没有介词de,所以C是不可以的,只能选择B。personne可以单独使用。希...
  • 求教个日语或法语问题
    答:这叫问题吗??不知道你想问什么 no 的 的意思 你说的那句话翻译:我是……的……
  • 诚信求教几个法语问题,谢谢!
    答:1.tous les jours表示比较日常化有规律的事情,par jour表示一日几次,chaque jour表示强调,一定要每日做什么事情 2.名词是负数形式,冠词也要用复数形式,法语强调姓数一致 3.Là只表示那,比如“那是”voilà,和“这是”voici
  • 法语专四的几道题,求教!merci~
    答:D 翻译:风大的麻雀一下子被扔在地上 tel que 表示强度,作表语。表示“这么的,以至于”A 翻译:只要有勇气就继续吧。tant que 只要…(就…)D 翻译:苏菲以为自已病了,事实上她是怀孕了。en effet:果然,事实上;用法:引入论据去肯定前面提到的论点(观点),通常是前面提出一个问题,接...
  • 法语题目
    答:说实话,你给的分真是少的可怜。。。一个句子连一分都没有,虚心求教就应该有诚意嘛~~注意,答案不是唯一的。每句至少可以有两种写法,我的只是个参考。搞清楚qui和ou的作用和指代意义就很容易了。后面9个句子的先行词是où,不是ou,两者不同,切记。打的比较快,应该没错,有的话欢迎指正。1,...
  • 求教高手,搭讪法国MM用的法语
    答:你叫什么名字?Comment tu t'appelles?你的名字很好听。C'est très joli comme prénom.你来中国多久了?Ca fait combien de temps que tu est en Chine?你喜欢这里的生活吗?T'aimes vivre ici?你会说中文吗?我可以教你 Tu sais parler chinois?Je peux t'apprendre.无论你有什么困难,我都...