帮我翻译一下这两篇古文啊!!急用!

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-08-07
两篇文言文翻译在线等,急用!!!

材料二翻译:
曹操派庐江人谢奇任蔪春典农,驻扎在皖城的田乡,屡次侵扰边境。吕蒙派人诱使投降,谢奇不从,吕蒙就寻其破绽发动袭击,谢奇退缩,部下扶老携幼,纷纷投降。213年,曹操亲率10万大军进攻孙权,进至濡须口(今安徽无为东南),攻破孙权军江西营寨,俘虏都督公孙阳。吕蒙随孙权统领7万部众抗御曹操,期间吕蒙多次献奇计,均有效验,还劝孙权在夹水口建立船坞。此役中,吕蒙致力于防范敌兵,精到细密。后来曹操遥望孙权的军队,见其阵容威严,布防严密,于是不敢轻易冒进。适值长江春汛将至,孙权写信劝曹操尽速撤兵,曹操也审时度势,主动撤军而回~
材料三翻译:
建安二十二年二月,曹操进军屯江西郝溪。孙权在濡须口筑城拒守,曹军逼攻,孙权退走。三月,曹操引军北归,留夏侯惇督廿六军,孙权遣徐详请降。四月,汉献帝命曹操设天子旌旗,出入称警跸。五月,曹操兴建泮宫。十月,汉献帝命令魏王官帽上佩缀十二旒,坐金根车,套驾六匹马、配置五时副车,立曹丕为魏太子~

资料拓展:
曹操


曹操,沛国谯县人(今安徽亳州),出生在官宦世家,为汉相曹参之后,曹操的父亲曹嵩是曹腾的养子,汉灵帝时官至太尉,历侍四代皇帝,有一定名望,汉桓帝时被封为费亭侯,《三国志·武帝纪》中说曹嵩“莫能审其本末”,而在宋人裴松之注《三国志》时间接引用三国吴人所著《曹瞒传》中称曹嵩本姓夏侯,但此说可信度不高。曹嵩继承了曹腾的侯爵。
年轻时期的曹操机智警敏有随机权衡应变的能力,而且任性好侠、放荡不羁。当时的人因他不修品行,不研究学业故认为他并没有什么特别的才能,只有梁国的桥玄等人认为他不平凡,桥玄对曹操说:“天下将乱,非命世之才不能济也,能安之者,其在君乎?”。
南阳何颙对他说:“汉室将亡,安天下者,必此人也!”。南阳的许劭以知人著称,他也曾对曹操说过:“君清平之奸贼,乱世之英雄”(此据《后汉书·许劭传》,《三国志》中是“治世之能臣,乱世之英雄”。孙盛《异同杂语》及《三国演义》小说中作“子治世之能臣,乱世之奸雄也。”)

第一篇
学校里开了新的图书馆。是一个非常大的图书馆。很多像图书管理员的机器人在这里工

作。机器人可以帮你找到书也可以做别的事情。但是在你想要询问事情的时候,你必须

说“请”,当你()你要说“谢谢”。
李磊想要去借一本书()新图书馆。他和吉姆来到图书馆,看到一个机器人站在那里


李磊说:嘿,给我拿“小汤姆”的书。为什么,机器人没有工作。他肯定是有什么不对

()。
吉姆说:不,没有什么不对。当你要借书,你必须()“请”。
李磊说:请问你能给我“小汤姆”这本书吗,机器人先生?
吉姆说:看机器人把它拿来了你的书,()它,李磊
李磊:这个机器人怎么啦?他不想让我()这本书。
吉姆:你必须说“谢谢”
李磊说:哦,非常感谢你,机器人先生
机器人笑了,并()书给了李磊。

第二篇
我有两个女儿和一个儿子。
他们是玛丽、萝拉和艾瑞克。玛丽7岁,萝拉和艾瑞克是5岁。他们看电视,可能一天看5个小时。我非常担心这看的时间太长了,我该怎么办?
凯瑟琳
电视是一种学习和放松的方式,但是研究表明过多的观看电视,可能让孩子们可能变得更肥胖、和别人打架。
美国儿科学会告知大点的孩子一天看电视时间不应该超过1-2个小时。2岁以下的孩子不应该看电视。研究表明孩子们不应该看太多电视。你应该让他们把时间更多的花在更朋友玩耍,锻炼或阅读上。

出自:世说 [南朝宋]·刘义庆

汉元帝宫人既多,乃令画工图之。欲有呼者,辄披图召之。其中常者,皆行货赂①。王明君姿容甚丽,志不苟求,工遂毁为其状②。后匈奴来和,求美女于汉帝,帝以明君充行。既召见而惜之,但名字已去,不欲中改,于是遂行。
【注释】①货赂:贿赂。
②王明君:王昭君。晋人因避晋文帝司马昭讳改称为王明君。

【译文】汉元帝的宫女既然很多,于是就派画工去画下她们的模样,想要召唤她们时,就翻看画像按图召见。宫女中相貌一般的人,都贿赂画工。王昭君容貌非常美丽,不愿用不正当的手段去乞求,画工就丑化了她的容貌。后来匈奴来媾和,向汉元帝求赐美女,元帝便拿昭君当做皇族女嫁去。召见以后又很舍不得她,但是名字已经告诉了匈奴,不想中途更改,于是昭君终于去了匈奴。

-------------------------

许允妇是阮卫尉女,德如妹,奇丑①。交礼竟,允无复入理,家人深以为忧。会允有客至,妇令婢视之,还答曰:“是桓郎。”桓郎者,桓范也。妇云:“无忧,桓必劝入。”桓果语许云:“阮家既嫁丑女与卿,故当有意,卿宜察之。”许便回入内,既见妇,即欲出。妇料其此出无复入理;便捉裾停之②。许因谓曰:“妇有四德,卿有其几③?”妇曰:“新妇所乏唯容尔。然士有百行,君有几④?”许云:“皆备。”妇曰:“夫百行以德为首,君好色不好德,何谓皆备!”允有惭色,遂相敬重。
【注释】①阮卫尉:阮共,字伯彦,在魏朝官至卫尉卿。
②据:衣服的大襟,也指衣服的前后部分。
③四德:即妇德、妇言、妇容、妇功。
④百行:指各种好的品行。
【译文】许允的妻子是卫尉卿阮共的女儿,阮德如的妹妹,长相特别丑。新婚行完交拜礼,许允不可能再进新房去,家里人都十分担忧。正好有位客人来看望许允,新娘便叫婢女去打听是谁,婢女回报说:“是桓郎。”桓郎就是桓范。新娘说:“不用担心,桓氏一定会劝他进来的。”桓范果然劝许允说:“阮家既然嫁个丑女给你,想必是有一定想法的,你应该体察明白。”许允便转身进入新房,见了新娘,即刻就想退出。新娘料定他这一走再也不可能进来了,就拉住他的衣襟让他留下。许允便问她说;“妇女应该有四种美德,你有其中的那几种?”新娘说:“新妇所缺少的只是容貌罢了。可是读书人应该有各种好品行,您有几种?”许允说:“样样都有。”新娘说:“各种好品行里头首要的是德,可是您爱色不爱德,怎么能说样样都有!”许允听了,脸有愧色,从此夫妇俩便互相敬重。
--------------------

第一个说的是王昭君的故事啊,你应该听过的。
我大体翻译一下啊:汉元帝的后宫佳丽很多,就让画师画出她们的画像来。要是召见哪个就凭画像来召见。其中有些平凡女子,并不好看,就通过行贿来美化自己。王昭君姿容美丽,就并不苛求画工把自己画的怎么样,不去贿赂他们,画工于是把她画的很难看。后来匈奴前来和解时,向汉元帝求美女,汉帝就拿昭君充数。召见她时发现她很漂亮,后悔了,可是名字都已经报去了,不能更改,于是就让她出塞了。
既然有人找到答案了,还是标准的,我就不费力气给你翻译了。不过上面的的确我一句一句翻译出来的,绝无水分

  • 帮我翻译一下两段古文
    答:你1993年生,怎么就看这样的古文,你看得懂吗?我给你翻简单点吧:一、公子连逃亡在魏国,听说了这事(指当时的秦国执政者秦出子母亲任用奸臣,大臣、百姓怨言四起),就想要回秦国,带着群臣想从郑进入,守城右主然不让他进,说:“臣是有义的人,不能侍奉两个主人,公子你还是离开吧!”公子...
  • 加文言文翻译
    答:帮助的人:41.9万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 1. 给我十篇简单的文言文加翻译 1、范仲淹有志于天下范仲淹二岁的时候死了父亲。 母亲很...詹乃从竟学,一时琴师莫能及。【译文】万历年间,詹懋(mào)举任颍州的太守。 有次召用木工。詹正在弹琴,木工站在窗外,抬du头画指,好像在评价好坏。
  • 文言文及意思要少
    答:我也去答题访问个人页 关注 展开全部 1. 4篇小文言文加翻译要少越少越好 ①《观于海者难为水》原文:孟子曰:“孔子登东山而小鲁,登太山而小天下。...译文:石崇和王恺比赛富有,都竭力用最华丽的东西来装饰车辆、衣冠。武帝,是王恺的外甥,常常帮助王恺,曾经把一株两尺来高的珊瑚树赏给王恺,枝叶茂盛纷披,世...
  • 两篇古文
    答:我的 两篇古文 要有翻译的越短越好... 要有翻译的 越短越好 展开  我来答 4个回答 #热议...[译文]作为一个君子,应该用宁静专一来修养自己,用节俭来涵养品德;如果不恬淡寡欲,就不能有清明高尚的
  • 古文 帮忙翻译一下
    答:首二句“曾经沧海难为水,除却巫山不是云”,是从《孟子·尽心》篇“观于海者难为水,游于圣人之门者难为言”变化而来的。两处用比相近,但《孟子》是明喻,以“观于海”比喻“游于圣人之门”,喻意显明;而这两句则是暗喻,喻意并不明显。沧海无比深广,因而使别处的水相形见绌。巫山有朝云峰...
  • 求四篇短的文言文+全文翻译!急!高分悬赏啊!!
    答:帮助的人:53.5万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 求四篇短的文言文+全文翻译!急!高分悬赏啊! 1、陋室铭 原文:山不在高,有仙则名。水不...文言文翻译,求大神,高悬赏 一个叫成德的兵部主事要翘辫子了,给另一个叫世奇的人发微信,用慷慨、从容两个牛逼的性格向他进行炫耀。以上。 文言文赵襄主...
  • 有意义的5篇小古文 原文带翻译 !
    答:2、陶公性俭厉,勤于事。作荆州时,敕船官悉录锯木屑,不限多少。咸不解此意。后正会,值积雪始晴,听事前除雪后犹湿,于是悉用木屑覆之,都无所妨。官用竹,皆令录厚头,积之如山。后桓宣武伐蜀,装船,悉以作钉。 又云,尝发所在竹篙,有一官长连根取之,仍当足。乃超两阶用之。【译文】...
  • 短篇古文及翻译???急急急急急急!!!
    答:我的 短篇古文及翻译???急急急急急急!!! 55 大家帮忙找找找对了有赏(至少+20分)... 大家帮忙找找找对了有赏(至少+20分) 展开  我来答 ...他立刻找来两个布团,把耳朵塞住,心想,这下谁也听不见钟声了。于是就放手砸起钟来,一下一下,钟声响亮地传到很远的地方。人们听到钟声蜂拥而至把小偷捉住...
  • 古文翻译
    答:“吾何爱一牛”应译为“我怎么会吝惜一头牛”,如果不明古义,就会误译为“我怎么会疼爱一头牛”。例(2)的“卑鄙”是个词组。“卑”是卑下,指身份低微;“鄙”是鄙陋,指知识浅薄。可译为“地位低下,见识浅陋”。如果把这个词组理解为现代汉语的双音节词,就误译成道德品质恶劣的意思了。2...
  • 有谁帮我翻译一下古文! 好的话提高悬赏啦!~
    答:匡衡勤奋好学,但家中没有蜡烛照明。邻家有灯烛,但光亮照不到他家,匡衡就把墙壁凿了一个洞引来邻家的光亮,让光亮照在书上来读。同乡有个大户人家叫文不识的,是个有钱的人,家中有很多书。匡衡就到他家去做雇工,又不要报酬。主人感到很奇怪,问他为什么这样,他说:“我希望能得到你家的书,...