汉字成语翻译成英语时应该注意什么?

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-08-04

1.文化背景:翻译时,应考虑到成语的文化背景,避免直接的字面翻译。例如,“画蛇添足”在英语中可以翻译为"toaddtomfoolerytoasnakepainting",而不是直接翻译为"addfeettoasnake"。


2.语境:翻译时,应考虑到成语所在的语境,以便更准确地传达其含义。例如,“亡羊补牢”在英语中可以翻译为"mendthefoldafterthesheeparelost",而不是简单地翻译为"repairthefoldafterthesheeparelost"。


3.音译:对于一些无法直译的成语,可以考虑音译。例如,“马到成功”可以翻译为"ahorse'shoofatthegate,successachieved"。


4.简洁性:尽量保持翻译的简洁性,避免过于复杂的句子结构。例如,“一举两得”可以翻译为"killtwobirdswithonestone"。


5.准确性:确保翻译的准确性,不要因为追求语言的美感而牺牲了成语的原意。例如,“画龙点睛”不能翻译成"adddragon'seyestopaint",而应翻译为"addingfinishingtouchestoadragonpainting"。



  • 古诗词,成语,翻译成英文,是不是先将其理解成白话文,再用英语把白话文...
    答:只是翻出一个大概意思,意境是体现不出来的。所以翻译一篇作品也很难,相当于再次创作。中文很美,外国人是很难理解汉语的境界的。我们的文化环境和历史造就了格外难懂也格外精彩的文字,像一个英国孩子就永远也不能理解万丈红尘滚滚描述的是怎样的的人间,时间的流逝又和一头奔跑的白马有什么关系,江南的...
  • 英语中成语如何使用
    答:practice makes perfect.(熟能生巧)像这种有些会有翻译成成语的
  • 哪些中文词汇不能用英语直接翻译?
    答:当我们想要表达“孝顺”这个词的时候,我们就需要去解释孝顺指的是作为子女要去对自己的父母或长辈做到尊敬和顺从,虽然在西方的概念里并不能理解为什么要对父母长辈顺从。由于文化背景和思想的不同,中文中还有很多的词语是英语无法直接翻译的,如果大家还能想到其他的词语,欢迎评论区补充留言。
  • 中国成语翻译成英语后,是这样表述的
    答:中国成语 Chinese idioms 例句 1.Many Chinese idioms have infiltrated into the Japanese language.2.Chinese idioms are rich in history and deep in meaning.
  • 外交部连用三成语回应回答,好奇英文该怎么翻译?
    答:于是大家就纷纷议论,这三个成语怎么准确的传达给美国人呢?痴人说梦,最简单的翻译就是nonsense,也就是胡说八道。当然要配合那种鄙夷的表情。风声鹤唳,一般翻译成逃跑的军队一听到轻微的声音就怀疑有危险。不过这一长串也的确是让人吃不消。只能翻成过分紧张,神经过敏。用jittery,当然依然得加重口气...
  • 这几个成语怎么翻译啊??
    答:不仅汉语的成语在翻译成英语时会出问题,汉语的唐诗、宋词、古文在翻译成英语时都会出问题。那么这类成语在一般的对话中怎么翻译呢,可以也只能进行简化翻译,如将“青梅竹马,两小无猜”翻译成“我们从小时候起就是非常好的朋友”或“我们一起长大”。实在要翻译德话,以下答案:The ones that lure ...
  • 中文的全部成语都可以翻译成英文吗。
    答:我觉得还是不翻译的好,就算是翻译了可能也是用了很长一句话,或者说可能只有精通汉语和英语的专家学者,逆天的人才们才能翻译出让外国人也惊叹的中国成语。
  • 谁人可以教我翻译各种英文问题
    答:而不能译成“cast the pearls before ox”。还有很多值得我们注意的是,很多中文里的成语翻译成英语很难一一对应,只能意译,即表达出正确意思,而不一味注重语言形式。如“梁上君子”翻译为thief、“上天无路,入地无门”翻译为be driver into a corner、“兴高采烈”翻译为in high spirits。所以要...
  • 找中国成语翻译成英语
    答:⒈What's done can not be undone.木已成舟.⒉In prosperity think of adversity.居安思危.⒊Pride will have a fall.骄者必败.⒋Practise what you preach.言行一致.⒌Practice makes perfect.熟能生巧.⒍Every man has his faults.人孰无过.⒎You cannot clap with one hand.孤掌难鸣.⒏No...
  • 如何判断成语的成分?
    答:②一食或尽粟一石(《马说》)译文:“吃东西有时能吃完一石粮食” 『肆』 大多数成语都做什么成分做谓语的多还是作状语的多举几个例子 状语 『伍』 英语 句子里词语的成分是怎么判断的 1.主语:名词性复质,句子的描述对象,制是谓语的主人,即动作的发出者 2.谓语:动词性质,一个动作(动),有时也可以为某...