请帮我翻译一下 谢谢^^

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-06-29
谁帮我翻译一下

希望长有翅膀,栖于心灵至上,吟唱曲调,无须言表,始终环绕。
这是美国诗人 Emily Dickinson 的名句

我最喜欢的照片是这张SuperJunior的照片。
The picture I like the most is this SJ picture.

It was taken 1年前的演唱会上
It was taken at their concert a year ago.
这张照片的主色调是黑白
The tone of this picture is white.

这张照片里一共有13个人
There are thirteen people in this picture, six in the front, seven in the back.
,其中6个在前面,7个在后面

我喜欢它的原因是它能始终使我保持快乐
The reason why I like this picture is because it keeps me up and delighted. (根据理解没有直接翻成happy)

我最喜欢的照片是这张SuperJunior的照片。(这一句为定语从句)
The photograph that I like best is this SuperJunior photograph.
Or
This SuperJunior photograph is the photograph which I like best.

It was taken 1年前的演唱会上
It was taken at their concert a year ago.

这张照片的主色调是黑白
The colour of this photograph uses only two shades of black and white,

这张照片里一共有13个人,其中6个在前面,7个在后面
There are 13 people in this photograph with six in front and seven behind.

我喜欢它的原因是它能始终使我保持快乐
I like it because it will always bring me happiness every time I look at it.

The photo that I like the best is this one of the SJ.
It was taken at the concert one year ago.
The main style of its colours is black and white.

In this photo there are 13 people in all,six of which are in the front and seven of which are at the back.

The reason why I am fond of it is that it can always keep me happy.

p.s:SJ最高!

My most delighted photograph is this
SuperJunior photograph. (This one be
an attributive clause) that front It
was taken concert for 1 year has would
be this photograph dominant hue is
right and wrong

In this photograph, one
common 13 people, 6 in
front of among them , 7
are in back

That I am fond of its cause is that it can use me all the time keep happy