求高手把下面日语翻译成中文,翻译机器绕道,好的可以再加分

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-08-05
求日语高手翻译,拒绝机译!好的再加分!!

流れ星をつかまえて
捉住流星

かわしてゆくブラックホール
越过黑洞

どしゃ降りの雨にうたれ
被滂沱大雨淋湿

寂しさに泣いたけれど
因寂寞而哭泣

忘れられなかった Love song
但始终未曾忘记 恋歌

不思议な力の
不可思议的力量

答どこにあるのか
何处有答案

Wow, wow, flash in the dark
哦,哦,黑暗中的闪亮

搜し続けたい
我会继续追寻

谁でも见れるよな梦じゃないはず
不是谁都能看见的梦

たとえ幻でも
即使是虚幻的

必ず见つけだす
也必定能找到

その时を信じて
相信会有那一刻

歩き続ける
我将继续前行

眠れぬ夜に叫んだ
在无心睡眠的夜晚呼唤

冬の岚に吠えた
在冬天的暴风雨里哀号

妇らないあの季节が
无法回去的那个季节

胸をしめつけるけど
紧紧抱在胸口

救ってくれるのは Melody
来拯救我的 是旋律

风のささやきと
风的私语

あふれる星たちの歌
溢满天际的星辰之歌

Wow, wow, flash in the dark
哦,哦,黑暗中的闪亮

歌がある限り
只要有歌

かすかな光でもあきらめないで
即使是一线光明我也决不放弃

见えない力が
隐秘的力量

目覚める时まで
直到觉醒时

遥か远い道を
漫长遥远的路程

たどり続ける いつまでも
我将继续求索 直到永远

感违うするな、お前なんかに新年の祝いを送るもんか!
まあ、とうしても欲しいをいうなら一件送ってもいいだが、一件だけだぜ。早く感谢しなさいよ。。(ツンデレじゃないからなあ)

今御社に纳めている线材の仕様です。
这是贵公司收到的钢材(条钢)详细说明书

当社でも価格表で定価、仕切の设定があるのですが御社に提出している価格表自体がかなり安く设定されているので合致しません。
本公司虽也按价目表定价 有固定结算,但和贵公司提交的本来就划定相当便宜的价目表不一致

このまま个々の部品価格とは乖离しますので暂くは、制品価格は出ているので部材が必要の际その都度お问合せ顶けないでしょうか?
就按现在这样每个零件的价格都会暂时背离产品价格,必要的时候可以每次都询问构件材料的价格吗?

当社でも価格表で定価、仕切の设定があるのですが御社に提出している価格表自体がかなり安く设定されているので合致しません。
本公司在表面上定价,结算,销帐的设定的贵公司提出的价格虽然便宜,所以可进行不符合。

このまま个々の部品価格とは乖离しますので暂くは、制品価格は出ているので部材が必要の际その都度お问合せ顶けないでしょうか?
这样的配件价格是脱离了暂时从产品价格在认为有必要部件之时,每当这时我咨询吗?

今御社に纳めている线材の仕様です
现在在贵公司缴纳的线材的规格

本公司也设定了価格表,其中是设定了定価和批发价的,
而贵公司提出的価格表自身是按廉价水准设定的,因此我们谈不成。

像这样的一个个部品的価格都(和我们的希望)存在差距,我们不久就会设定好成品価格的,到时候会就有关部(品和)材(料)的情况征询贵公司的,好吗?

再补充一句:今御社に纳めている线材の仕様です
这是最近向贵公司交付的线材的规格(书)。

本公司也是按照价格表定价结算的。不过,与给贵社提供的价格表本身显示的低廉价格并不相符。
如果按照贵社的价格表计算的话,就会脱离每个零件价格,故,我方暂时提供成品价格。如需结构材时,请咨询。
现在,贵社收到的是线材规格说明书。

我方也设定了的有定价、交割价格、提供给贵方的价格表本身设定的相当低、所以不吻合。

按照现在这样、每个部件有着差别、成品价格已经定出来了、暂且、请在需要部件之际、咨询我方、不知如何?

补充的一句: 目前供货给贵方的线材(或盘条)的规格表。

本公司在表面上定价,结算,销帐的设定的贵公司提出的价格虽然便宜,所以可进行不符合。

这样的配件价格是脱离了暂时从产品价格在认为有必要部件之时,每当这时我咨询吗? 现在在贵公司缴纳的线材的规格

  • 求日文高手帮忙翻译成中文
    答:奏でていこう 一起演奏吧 远く とぎれた 遥远 听不到了 梦を歌いながら 歌颂着梦想 君と ありのままで 和你 一起存在着 歩こう 走吧 谁のせいにも 不会再把 もう押しつけたりしないから 罪推倒别人身上 ひとつだけ 给我一个 勇気ください 勇气 Repeat 続く诗には ...
  • 请帮我把这日语翻译成中文,谢谢!
    答:お前は谁 你是谁?大事のようはないなら 如果没有什么重要的事情 あたしの生活を邪魔するな 请别影响我的生活 足が痛いし 头も痛いし 脚也痛,头也痛 あたしのこと 君と関系ない 我的事和你无关 だから ささっと行ってよ 所以赶快给我走 ...
  • ...把下面的日语翻译成中文吗?我要求懂日语的翻译,不要google翻译。_百 ...
    答:1、恋人でも、友达でも、谁でもいい、たった一人でもいいから、私は消えたら、恋人也好,朋友也好,不管谁都可以,只要一个人就好,如果我消失,2、まだ现れないんです 还不出现 连起来不太解释得通啊。。。
  • 求翻译翻译一下图片把日语翻译成中文
    答:很高兴为您解答 这个嘛...- -..翻译都感觉会..算了算了 以下是日本语翻译:(顺序是看漫画的顺序)男:痛かった?(刚才痛么?)女:マニさ(应该是本来想叫まに(人名)桑的..结果直接kiss上了)男:いいからこのまま、お愿いだから っ。(拜托你了这样就好了..)女:もっと あっ(再..啊~)も...
  • 照下来就能把日文翻译成中文的app
    答:1、日文拍照翻译app 日文拍照翻译app是一款强大的手机翻译软件,支持在线语音解说,可以将日语快速拍照翻译成中文,识别率超强,内容包括日本旅游中的交通、住宿、购物、景点等基本信息,还有日本当地的城市景点、饮食文化、娱乐购物等地道信息,语句中日文可见,点击即可发音。2、金山词霸 金山词霸是一部功能...
  • 求把下面这段话翻译成日文,翻译机退散,感谢!
    答:希望您能满意。本稿では、先ず着物の制造と歴史的変迁を通して、縄文时代から江户时代までの基本的なスタイルを绍介している。歴史の洗礼を受けて今日まで残った着物は、日本の伝统文化の重要な代表だけではなく、日本人の美意识をも端的に表している。本文は、异なる时代における着物...
  • 日语翻译,帮忙把下面一段话翻译成日语,机器翻译不要来,谢谢
    答:看半天也没人帮你,我来吧。看着像邮件,帮你把头尾加上。--- ???様 いつもお世话になっております。さて、今回の决済ですが、弊社にょる请求书の到着後から送金まで一周间以上のタイムラグが生じたため、为替レートの変动で(100円=7.34元)当社侧の着金额が目减りしました...
  • 请把这些日文翻译为中文,谢谢
    答:※ゼブラスクールペンには対応していません。デリーター 是一个牌子 フリー・ ペンホルダー 相当于我们叫做蘸水笔的笔杆 丸ペン、Gペン、サジペン・スクールペン、に共通して使用できる便利なペン轴です。这句是解释那些笔头可以用,具体的就不翻译了。※ゼブラスクー...
  • 求日语翻译高手··· 将以下日语翻译成中文,感感激不尽···_百度...
    答:本语段翻译为 占70.6%的最多,然后依次为与此相似的内容的“感(旬)”也50.3%,植物工厂“工厂”的名称中这形象(对有很多人。但是,“土和昆虫不有漂亮”和“无农药”等清净安全、放心的肯定性的形象,植物工厂认识的人47.5%、占46.2%、比较高水平的一半以下,植物工厂都知道,24.4%的含量为低。
  • 日语翻译: 把下面中文翻译成日语。谢谢
    答:1. 小王是医生,小李也是医生。王さんは医者で、李さんも医者です。2. 小王是德国人,小李也是德国人吗?不,他不是。王さんはドイツ人で、李さんもドイツ人ですか?いいえ、违います。3. 他是美国人,是JC企画的职员。彼はアメリカ人で、JC企画の职员です。