请日语高手帮我翻译一下

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-08-02
请日语高手帮我翻译一下歌词~!非常感谢!!!!

●直译:不随意添加原文没有的词语。

TRIAL


何度だって起き上がるよ●无论几次,都要站起来。
倒れても痛くても ●跌倒也好 痛苦也好
No More Tears ●No More Tears(不再流泪)
最后、流す涙は●最后,流泪
悔しい时じゃない●不是在悔恨时
…嬉しい时●是在高兴时

梦を追うことは 时折●追求梦想有时
“坚実さ”と真逆(まぎゃく)●会与“坚实度”相悖
“才能”なんて不确かで●“才能”是空泛的
すぐに立证できない●无法马上印证

…谁も伤付けずに●并非没有给谁带来伤害地
故郷(まち)を出たわけじゃない●离开了故乡
でも决めてた 保障など无い●不过 并没有已确定的保障
明日(あす)に赌けてゆくと●只是在赌明天

走り出した梦へと、ただ●去实现梦想
自分(ぼく)だけのためじゃない ●不仅仅为了自己
现実は 思うより●虽然现実远不如想象中
甘くはなく幸いけど ●那么轻松 很艰辛
今日の仆は 昨日よりも●今天的我要比昨天
少しだけ强いはず●坚强一些
No More Tears●No More Tears(不再流泪)
强がりはいつだって ●好强心总是
仆の背中 そっと 后押しする●轻轻地推着我的后背

実力(ちから)出し切れなかったり●不拿出全部实力
谁かと比较(くら)べたり●总想和谁去比较
“自信”なんてあやふやで●“自信”就会动摇
ずっと保てはしない●就无法长久保持

…何度、谛めかけ●曾经几次想要放弃
荷物まとめただろう●收拾好行装
でも言い訳できなかったよ● 不过 却拿不出理由
自分自身にだけは●让自己接受

どんな今日も どんな过去も●无论今天如何无论过去如何
明日(あす)の梦描いてく●都要编织明天的梦想
受け入れて 乗り越えて●接受它 超越它
意味はきっと见つかるさ●就一定会发现它的意义
雨は上がり 夜は明ける●雨住了 夜明了
この空は果てしない●天空无边无际
No More Fears ●No More Tears(不再流泪)
限界は いつだって●极限总是
负(ふ)の心が筑く弱さだから●来自负面想法铸就的脆弱

いつの日にか●或许有一天
こんな日々を●会感到这些日子
爱おしく思うかな●很宝贵
胸张って 仆の子に伝えられる●会骄傲地讲给我的孩子听
…それ位●为此
何度だって起き上がるよ●无论几次,都要站起来。
倒れても 倒れても●即便跌倒 即便跌倒
No More Tears ●No More Tears(不再流泪)
最后、流す涙は●最后,流泪
悔しい时じゃない●不是在悔恨时
…嬉しい时●是在高兴时

感谢教了我很多。现在依然在学习。
个人意见,仅供参考,希望能帮到你,要是答案还满意的话,记得采纳哦,O(∩_∩)O谢谢~!

或许我还不配拥有妻子这个称号,
让我们都冷静一段时间,好好思考一下,
我们现在就这样,以后的日子还怎么过下去?
不管怎么样,我尊重你的决定。

日本语:

私はまだ妻という名に相応しないかもしりません。
お互い、时间を置いて冷静に考えましょう、
ここままになると今後はどうしましょう?
どうなっても、贵方の决定を尊重することにします。

たぶん私は彼の妻のタイトルを持つに値するしない、私たちはしばらくの间、クールな、我々は、今もどのように行って翌日になるように、约慎重に考える?とにかく、私はあなたの决断を尊重。

あたしはまだ妻 この名には相応しくないと思う。あたしたち暂く时间を持って、ちゃんと冷静に考えよう、今のままでは、今後の生活がどうやって続けていくだろう。とにかくあたしはあなたの决意に従う。

  • 日语高手帮我翻译一下!要精确!谢谢啊!而且速度~
    答:ます、たっぷり休みたい。学校にいた时はよく寝不足なんだから、后は、家族に手伝いしたい、家事をしたり、买い物したりする。一番大事なのは家族と一绪にいること、旅行するとか。ほかに、友达を诱って一绪に游びます。もちろん、勉强も忘れずに、毎日日本语を1-2时间勉强し続ける...
  • 请日语高手帮忙翻译哈,谢谢啊
    答:32.首先感谢选定本公司为贵公司的供货商,并在赴日本第一天就来本公司访问,对诸位的来访表示由衷的欢迎。先ず私どもの会社を取引先に选定して顶きありがとうございます。そして、初めて访日した际に当社への访问、皆様の来访を心から歓迎いたします。33.让我们再重新合计一下,争取明天早上...
  • (日语高手)请您帮我翻译一下这段日语= =
    答:雁(がん)やつばめの去来は昔の农夫には一种の暦の役目をもつとめたものであろう。现在,我在浅间山山麓的客栈内,边写着这份书稿,边感受着黄莺、杜鹃等鸟声的歌唱。还听到了像是野鸡的叫声。秧鸡的声音也时时进入夜半的梦中。这些鸟叫最为季节的象征,自古在和歌俳句中被咏唱。另外,日本因为...
  • 日语高手请来帮我翻译一下!!翻译成日语,还可以追加分,急急
    答:2、 请勿在桥上逗留 桥に留まらない様に 3、 山崖陡峭,水流湍急,请别在这里摄影 ここは崖が険しい、水流早いので、撮影しないでください 4、 落石区,请迅速通过!石が落下するエリア、素早く通过してください 5、 雨雪天气,小心路滑 雨雪の気候、滑りを注意してください ...
  • 请日文高手帮我翻译日文 谢谢
    答:老是依赖在线翻译和会日语的朋友,不光给人添了很多麻烦,我自己也很无奈啊。いつも翻訳ロボットと日本语できる友达を頼って、他人に迷惑をかけばかり、でも仕様がないですね。想起4月我和用水野小姐的oicq的椎名小姐聊天的时候,我真是手忙脚乱。4月に水野さんのoicqを使っている椎名さんと话...
  • 请求日语高手给我翻译一下这段日语的意思。谢谢。
    答:声にならない叫びが闻こえてくる / 听到的都是不能辨认声音 もしも もう一度あなたに会えるなら /如果 能够再一次与你相会的话 たった一言伝えたい /只想对你说一句 ありがと ありがとう /谢谢,谢谢 时には伤つけあっても /即使被时间所伤害 あなたを感じていたい /我也希望...
  • 请帮我用日语翻译一下:
    答:私(わたし)は22歳(さい)です。私(わたし)の梦(ゆめ)は翻(ほん)訳者(やくしゃ)(通(つう)訳者(やくしゃ))になることです。がんばりますので、ぜひチャンス(ちゃんす)を下さい(ください)。よろしくお愿い(おねがい)いたします。因为翻译有两种,不能光说通译,在日本,通译...
  • 日语高手帮我用日语翻译一下吧
    答:岩崎さん、毎日MSNがオンラインの状态ですね。岩崎さんはいつもパソコンの电源をつけたままにしていますか。最近忙しいね、岩崎さんは仕事で嫌なものはありますか。そうそう、一つの秘密を教えましょう。私はプラグインがいやなんです、ハハ。
  • 请日语高手帮我翻译一下
    答:因此又像饵钩先略内的形状,与持(有)的饵念感饵提升。碗面、角插饵等在内的各种セクワ·グルテン饵饵念到从他们,对钓鱼的所有的食物广泛支持。材料,高强度靭性高的a1采用丸轴上实现出众的强度。チモト“v - head加工”采用结节强度。从上下配置的……狗腿子们伸过来搭钩,共饵用……狗腿子们...
  • 请会日语的高手帮我翻译一下下面两句话的中文意思!不甚感激!谢谢了...
    答:お休み、ひろ。私はひろを追いかけてますが、広が私を待ってる(笑い)意思有个地方不是很明确,仅供参考:写(画)的很漂亮。跟往常一样,睡觉前看画像时,……(笑)晚安,Hiro(人的名字,广,博等都是这个发音)我一直在追赶Hiro,Hiro在等我(笑)第一句话最后的みずかったえ 真的不...