et+tu+brute

来源:kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-08-02

...的高人:莎士比亚的凯撒大帝剧中,凯撒临死前说的Et tu,brute...
答:(卡穆奇尼)“Et tu, Brute?”是一句拉丁语名言。被后世普遍认为是罗马共和国晚期执政官、独裁官儒略·恺撒(Gaius Julius Caesar)临死前所说的最后一句话。中文一般译作“还有你吗,布鲁图?”或者“你也有份,布鲁图?”。这句话被广泛用于西方文学作品中关于背叛的概括描写。公元前44年3月15日(...

你是畜生吗?不是凯撒的遗言
答:就著名的遗言而言,朱利叶斯·凯撒应该是“Et tu,Brute?“可能是历史上最有名的。就上下文而言,威廉·莎士比亚会让我们相信,朱利叶斯·凯撒,在他临终的时刻大声喊道:“Et tu,畜生?那凯撒就倒下!“对他的老朋友马库斯·朱尼乌斯·布鲁图斯,在被参议院的布鲁特斯和共谋者刺伤之前,莎士比亚对凯撒遗言...

<凯撒大帝>莎士比亚如何表达出安东尼的优点是布鲁图的弱点.以至于安东尼...
答:“Et tu,Brute?”(布鲁图,你也在内吗?)这是凯撒临死之前对步鲁图说的话,这句话,其实就已经预示了布鲁图的结局,凯撒在当时十分受子民的爱戴,这就是布鲁图的弱点,凯撒把布鲁图当儿子一 样对待,但布鲁图却背叛了凯撒. “为国家自由而死,是我们刻不容缓的职责。”“我爱恺撒,但我更爱共和!”这...

呼格各种语文里的呼格
答:拉丁语中的名词呼格与主格类似,但阳性单数第二格名词以 -us 或 -ius 结尾,如莎士比亚的台词 "Et tu, Brute?"(英语通常译为 "你也有份,布鲁斯?"),Brute 即呼格,而 Brutus 为主格。在某些情况下,-ius 被简化为 "i"。拉丁语人名呼格在翻译成英语时,常常被转化为主格,用感叹号间隔或书...

艺术大师达芬奇是不是同性恋者呢?
答:使用倒金字塔的理论结构其实无可厚非,毕竟,大家都是这样从历史里面刨出一句话来就写一篇小说,莎士比亚根本就不知道凯撒临死前到底有没有说那句要命的:“et tu Brute?”不也就凭空臆断的写了一出经典话剧。说到底,有这样一个标新立异的理论不过是达芬奇密码这顿大餐的点缀而已,丹�6�1布朗真正的问题在于...

西方王公贵族姓氏有哪些?
答:布鲁图斯家族在古罗马的尤尼乌斯氏族中占有重要地位。"Bruti"是"Brutus"的复数形式,其尊称即为"Brute"。这个称呼因莎士比亚戏剧中凯撒的台词“Et tu, Brute?”而广为人知。5. 奥尔西尼家族(Orsini Family)奥尔西尼家族是意大利的一个贵族家族,在中世纪意大利和文艺复兴时期罗马具有巨大的影响力。该家族...

...的高人:莎士比亚的凯撒大帝剧中,凯撒临死前说的Et tu,brute...
答:其中最著名的版本就是“Et tu, Brute?”——出自英国文艺复兴时期的大文豪威廉·莎士比亚的作品《儒略·恺撒》中恺撒角色的最后一句台词“Et tu, Brute? Then fall, Caesar”(还有你吗,布鲁图?那就倒下吧,恺撒!)。其中,莎士比亚的戏剧编写特意保留了这句拉丁语原话,使剧作更加真实和震撼。莎士比亚的版本明显是...

网友看法:

阮王19832026640: 法语中tu habites 与vous habitez有什么不同? -
新会区卫雯:: habiter 是第一组动词,法语中,以-er结尾且变位规则的动词被称为第一组动词. 第一组动词直陈式现在时的变位规律是: 去掉词尾-er,然后分别加 -e,-es,-e,-ons,-ez,-ent j'habiteTu habites Il habite Nous habitons Vous habitez Ils habitent 所以,habite 后面+s 还是+z 是固定的. 都是habiter,意思肯定是一样的,只是人称的不同而已~!tu habites -- 你住在,vous habitez --您 / 你们住在 不懂欢迎追问,有帮助望采纳,谢谢.

阮王19832026640: 什么是bf算法??急急急~~ -
新会区卫雯:: BF(Brute Force)算法核心思想是:首先S[1]和T[1]比较,若相等,则再比较S[2]和T[2],一直到T[M]为止;若S[1]和P[1]不等,则T向右移动一个字符的位置,再依次进行比较.如果存在k,1≤k≤N,且S[k+1…k+M]=T[1…M],则匹配成功;...

阮王19832026640: 法语问题: 作间接宾语的人称代词为什么在肯定命令式中只有me 改为moi -
新会区卫雯:: (1)直接宾语一般陈述句形式是 主语+vt.+qn. 比如:Tu m'entdends. Tu te dépêches.改成命令式为:Entends-moi !Dépêche-toi !(2)间接宾语一般陈述句形式是 主语+vi.+à+qn.比如:Tu me téléphones. Tu te laves les mains. 改成命令式为:Téléphone-moi !Lave-toi les mains !所以没有你说的所谓“作间接宾语的人称代词为什么在肯定命令式中只有me 改为moi ”,因为“作间接宾语的人称代词为什么在肯定命令式中也有te 改为toi”