重要的三句话文言文翻译
1. 翻译三句话(文言文)急啊
1.曾参的话,是足以保全他的节操的
原文:
曾子衣敝衣以耕,鲁君使人往致邑焉,曰:“请以此修衣。”曾子不受。反,复往,又不受,使者曰:“先生非求于人,人则献之,奚为不受?”曾子曰:“臣闻之,受人者畏人,予人者骄人;纵子有赐不我骄也,我能勿畏乎?”终不受。孔子闻之曰:“参之言,足以全其节也。”
2.圣人感悟到了钻木生火的道理,于是就用小树枝钻木取火
遂明国不识四时昼夜,有火树名遂木,屈盘万顷.后世有圣人,至于齐国息此树下.有鸟名鸮,啄木则灿然火出,圣人感焉,因用小枝钻火,号燧人.
3.我于是能够阅读很多书
出自《送东阳马生序》 宋濂
2. 三句古文翻译
1、穴地作重屋,缭以厚垣,密甃翎甋瓶缶,日夜铸军器,畜鹅鸭乱其声。
挖地洞(在里面)建造了多重房屋,用厚实的墙壁环绕着,密实地砌成像瓶缶一样的砖壁,(在里面)日夜不停的铸造武器装备,(还)蓄养了很多鹅鸭来掩饰打造兵器的声音。
2、适大风雨至,檐瓦堕地,成祖色变。
恰好来了大风雨,屋檐上的瓦片掉到地下,明成祖因此脸色都变了。
3、道衍守御甚固,击却攻者。夜缒壮士击伤南兵。
道衍的守卫防御很牢固,打退了进攻的敌人。夜里用绳子把勇士送到城下,攻击杀伤南方敌兵。
3. 古文三句话解释
1、言之千举万变,其统类一也:是圣人之知也。少言则径而省,论而法,若佚之以绳,是士君子之知也。(《荀子·性恶篇》)
言语多,但文雅而有条理,终日议论其所以如此主张的道理。言语少,简洁直接,有条例有章法,就好像用绳墨量过一样,这是士君子的智慧。
2、关于商鞅的连坐法《韩非子·定法篇》也提到过:“公孙鞅之治秦也,设相告坐而责其实,连什伍而同其罪”[7]。《史记·商君列传》也说“令民为什伍,而相牧司连坐”。
译:商鞅治理秦国,设立连坐法则扩大到兄弟、邻里、同伍、同官之间都有连坐法,秦国所有阶层的人几乎都被套上连坐的绳索,除了孝公无一得免。
3、师属之目,越子因而伐之,大败之。”(《史记·越王句践世家》、《左传·定公十四年》)
译:吴军注视这场面,越军因此袭击吴师,吴师败于槜李,
4. 古文三句话解释
1、言之千举万变,其统类一也:是圣人之知也。
少言则径而省,论而法,若佚之以绳,是士君子之知也。(《荀子·性恶篇》) 【译文】言语多,但文雅而有条理,终日议论其所以如此主张的道理。
言语少,简洁直接,有条例有章法,就好像用绳墨量过一样,这是士君子的智慧。2、关于商鞅的连坐法《韩非子·定法篇》也提到过:“公孙鞅之治秦也,设相告坐而责其实,连什伍而同其罪”[7]。
《史记·商君列传》也说“令民为什伍,而相牧司连坐”。译:商鞅治理秦国,设立连坐法则扩大到兄弟、邻里、同伍、同官之间都有连坐法,秦国所有阶层的人几乎都被套上连坐的绳索,除了孝公无一得免。
3、师属之目,越子因而伐之,大败之。”(《史记·越王句践世家》、《左传·定公十四年》)译:吴军注视这场面,越军因此袭击吴师,吴师败于槜李,。
5. 翻译三句古文
1四川人才很多。想你、诸葛思远,譬如培植草木,和我是意气相投的.
2意思是说诸葛瞻这个人论聪明才智不能足够担当国家存亡大任,论英勇也不够用来抵御外来的敌人,但是他在国外能够做到不背叛国家,在国内能够继承他父亲的遗志,是个忠孝两全的人。
3(其孙京随才属吏为郿令)所以这句话就是说 做郿令的次子京,就是诸葛亮的孙子,在蜀汉战乱时候分开了,诸葛瞻驻守着蜀中,虽然不能够为朝廷贡献多大的力量,也要尽心竭力的为朝廷做事。
大概是这样 我找了一段关于这句话的记载 你看一下就了解了
景耀六年(263年)冬,魏将邓艾自阴平由景谷道(今甘肃文县南)小路入川,诸葛瞻率领诸路军马至涪(今四川绵阳东)停驻,其先头部队被魏军打败,他只好退军驻守绵竹。此时,邓艾又遣使送信给他,劝降说:“若降者必表为琅邪王。”诸葛瞻看了信件以后大怒,斩了邓艾派去的使者,接着,率兵迎战魏军,战败,死于沙场,终年37岁。 诸葛瞻的长子诸葛尚,与诸葛瞻一起战死于沙场;次子诸葛京,于264年迁居河东(今山西夏县西北),后任郿县令、江州刺史等职
《三国志·诸葛亮传》:(诸葛瞻)次子京及攀(诸葛攀,诸葛乔之子)子显等咸熙元年内移河东。
《诸葛氏谱》(南北朝版,当属实,隋时即未见著录):京字行宗。
《晋泰始起居注》载诏曰:诸葛亮在蜀,尽其心力。子瞻临难而死,义天下之善一也。其孙京随才属吏为郿令。尚书仆射山涛启事曰:“郿令诸葛京,祖父亮,遇汉乱分隔,父子在蜀,虽不达天命,要为尽心所事。京治郿自复有称,臣以为宜以补东宫舍人,以明事人之理,副梁、益之论。”京位至江州刺史。
答:汝自问心,若之要奚若我哉?你扪心自问,他比我重要吗?若;他人,奚若,反问句
答:翻译: 东坡写的诗词,每一下笔(写成)就被人们传诵。每次有一篇(东坡的)文章送来,欧阳(修)一整天都为此高兴,前后几次都像这样。一天与儿子谈论文章涉及到东坡,欧阳修感叹到:你记住我这句话,30年后,世上的人们更不会谈及我!崇宁、大观年间,海外的诗很流行,年轻的没有再谈论欧阳修的了。这时候朝廷即使曾经禁止(...
答:希望能帮到你,记得采纳哦(*^__^*)2. 古文翻译《李惠拷皮》 原文 人有负盐负薪者,同释重担息树阴。少时,且行,争一羊皮,各言藉背之物。久未果,遂讼于官。惠遣争者出,顾州纪纲日:“以此羊皮可拷知主乎?”群下咸无答者。惠令人置羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,日:“得...
答:1.如今(我)游说景公,景公没有依我的见解去办事却赏赐给我廪丘邑,他太不了解我了!2.将军您引兵退走,是因为这是有利的,现在这确实是有利的,将军为什么要被处死呢?3.当时还有别的像子囊那样的臣子吗?子囊的节操,不只是勉励(砥砺)一代的朝臣们啊!
答:翻译:查道,字湛然,安徽翕欠州休宁人。查道幼年时沉稳不合群,很少言谈嬉笑,但喜欢接近纸笔墨砚。未成年时便以诗词著称于世。后来,陪伺母亲由长江以北迁到长江以南居住,以孝闻名于天下。一次,母亲生病,想吃鳜鱼羹汤,当时正值数九寒冬,市场上买不到鳜鱼。查道到河边哭泣祷告河神,凿开坚冰,...
答:翻译要抓住关键词,联系语境,重点突破.在文言文阅读中,有些句子往往因为个别词而影响全句的理解.这个词就是一个关键词.对于它,我们要联系语境去理解、参悟.综上所述,文言文翻译,只要平时努力,并注意以上四点,加以灵活掌握,要翻译正确是不难的.文言文翻译得分点把握技巧 2005年语文考试大纲将“与现代汉语不同的...
答:贾之所成者,一则勤也,二则谋也,三则交游也。此三者,以勤为至贵。
答:(课件显示三句话)①“不可不学!”写出了怎样的口气?表现了怎样的心理?用双重否定的形式,语气坚决,不容推辞,表现了孙权对吕蒙要求严格,同时又可见关心、厚望。 ②“孤岂欲卿治经为博士邪?”表达了怎样的心态? “邪”表示反问语气,译为“吗”联系句意,隐隐可见孙权对吕蒙不听劝诫的不悦神情和责备的意味。 ③...
答:将画线的三句话译成现代汉语:(1)非淡泊无以明志,非宁静无以致远。(2)淫慢则不能励精,险躁则不能治性。(3)年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世。2、阅读下面一段文言文,翻译画线的句子。(8分)(宋濂)尝与客饮,帝密使人侦视。翌日,问濂昨饮酒否,坐客为谁,馔何物。...
答:直接按你原话翻译--可以用:“吾心至爱!”表达 也可以说:居于吾心,视之为命!