法语ou est-ce qu'il habite?和ou habite-il?的区别

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-04-22
法语中Ou habit-t-il?和Ou est-ce qu'il habite?是一样的吗?

Où habite-t-il?和Où est-ce qu'il habite?是一样的意思
est-ce que的作用就是为了把主谓颠倒过来成为正常的主谓宾结构

Qu'est-ce qu'il y a? 就是“怎么了?/发生了什么事?”的意思。 希望可以帮到你

两句都是一样的,都是问他住在哪里?只是法语里的疑问句有三种不同的表达形式,回答都是一样的,一种是陈述句加问号语调上升,一种是加est-ce que主谓语顺序不变,一种是主谓语颠倒,当然啦,特殊疑问句的疑问代词都是放在最前面的啦

法语的疑问句有三个级别;
1. 正式:将主谓语倒装。如:ou habite-il?
2. 一般:加表示疑问的词。如:ou est-ce qu'il habite?
3. 口语:句序不变,只是音调发生变化。如:il habite ou?
这三种意思一样。

两者意思相同。
前者带礼貌语气,回答一样。

好像都是说 Ou habite il,就是:他住在哪里? Ou est-ce qu'il habite? 这个翻译:他是不是住在哪里? 好像没有这样说的,你不会觉得这样怪怪的吗?你是书上看到的吗?