法语de和du,这个问题困扰我很久了。

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-05-08
法语du 和de的问题

J'aime beaucoup la viande, mais je ne mange pas du porc tous les jours.我非常喜欢肉,但是我不是每天都吃猪肉。

1.部分冠词用在不可数名词前,表示“一点,一些,一部分”的意思。
阳性单数:du(de l'),阴性单数:de la(de l'),复数:des
如:
Il a acheté de la viande.他买了些肉。
J'ai pris du chocolat. 我吃了点巧克力。

2.部分冠词和不定冠词一样,在beaucoup de, pass de等后面要省去。
如:
Nous mangeons beaucoup de poisson.我们常吃鱼。
Elle ne mange pas de poisson.她不吃鱼。

3.表示总体概念时,要用定冠词。
Je prends du lait. 与 J'aime le lait.
Il achète des légumes. 与 Il aime les légumes salés.

du 是de和 le的缩合形式,当然前提是le 是定冠词(le还有做cod的时候哈,那时候是不能缩合的),所以用de还是du,区别就在接的那个名词有没有定冠词。你可以查一下定冠词的用法。不过说实话这语法书的用法和实际看到的文章里面有时候也不好挂钩的,我建议你可以以后多留意下文章中人家是用de还是du,看看是哪种情况它用了定冠词le ,什么时候没有,重在积累吧。以后还有很多其他的缩合,de与 des,与de l' 等等,都最好是在规范的文体中去体会人家的使用,这样来促进对冠词使用以及缩合的理解。这样说可以吗?祝学习进步

记住一点:一般情况下都不省略冠词,即de属于特殊情况。这种特殊情况一般发生在约定俗称的词组中。如:la station de métro(地铁站),它被看作一个单词。 les enfants de campagne 也是这种情况。
不要追究原因,语法书和法国人都难以讲清楚。时间长了就会悟出来。
比如“电子书的销售额”,即使是在汉语中,“销售额”可以成为词组,而“电子书的销售”不会成为常用词组,所以可以说La somme de vente du e-livre 而不说La somme de la vente de e-livre

简单的记/用在形象不可数名词前的时候 Manger du pain, des céréales, de la viande (吃面包小麦肉)在抽象不可数名词前 perdre de temps (浪费时间)
表示属性 特性 方式 原因的时候是 la station de métro, une barre de fer, les enfants de campagne, une tasse de thé, pleurer de joie:
还有一些固定的表示数量的搭配 beaucoup de viande, un peu de pain.pas mal de céréales;

la station de metro 里面的de是表修饰,就好像英语中有一种用法:of+名词=这个名词的形容词; 如果后面加上冠词,就表示所属,因为车站有好多种,地铁站或者火车站或者公交站,这里用de metro目的是为了告诉你这个车站的性质和分类,可是并没有指明这是哪个地铁站。

明白了吗?希望能帮到你,如果还是有问题,你再找我吧,我是法语老师~

其实特简单,就是如果de后面的名词是表示前面名词性质的,就不用定冠词。
你所说的乡下的孩子就是一种性质。地铁站的“地铁”是作为性质修饰“站”的。

  • 法语介词的en和du de有什么区别,用法都是什么?
    答:en是介词,有点类似于英语中的in、at、by,如en fait事实上,en voiture乘汽车,en guerre处于战争状态 du=de+le,如C'est la carte du Brésil.这是巴西地图。de类似于英语中的of ,如la ville de Paris巴黎城 ...
  • 关于法语引导名词补语de。du。。的问题
    答:你这问题摆了4年了怎么还能回答?估计你也明白了。我就混个分吧。。。un chauffeur de/du taxi 都是可行的。de:即出租车司机,出租车司机为司机的一类,同理还有货车司机 du:特指某个的哥。至于第二个问题,我也没...
  • 法语de的用法
    答:法语de的用法如下:一、介词De可连接两个名词;并可与定冠词Le、les缩合成du、des:1、表示所属关系,相当于英语的Of或名词所有格。La porte du bureau(the door of the office)。Le sac de ma soeur(my sister's...
  • 法语冠词de le 和du
    答:如果是连接两个名词,du 是de 和 le 的缩合。因此,后边的名词用的是定冠词。
  • de,du不太清楚。
    答:un de nous我们中的一个 Il est des nôtres. 他是我们自己人。[用在最高级 a. 后面]la meilleure de tous所有人中最好的 [用在两个重复的名词之间加强语气]Voilà le fin du fin. 这是好中又好的东西。
  • 关于法语de的用法
    答:De porter atteinte au bonheur d’autrui, je n’y ai jamais pensé.损害别人的幸福,我可从来没想到过。八.de在étre 后面,引导动词不定式做表语:L’une des priorités de l’école du xx siècle est de ...
  • 法语中 du ,de ,en ,de la,le,la 怎么区别用法
    答:le la les 是冠词,相当于英语的the de相当于英语的of du=de+le=de la,相当于of the ...en 可以做代词,也是介词。做代词时代替的是 de+名词,做介词时,可表示在。。。时候,地点,状态,方式,还可以表明目的...
  • 法语中de和冠词的问题
    答:第三题,与其说部分冠词(du, de la, des)是修饰不可数名词,不如说是修饰一个不明确的数量。比如,je vais chercher du pain. du是部分冠词pain是一个可数名词(比如我们可以说les pains de France)这句话的意思是我...
  • 法语中au , a la,du ,de la ,des 怎么用?
    答:表示“的”用de,商店是阳性名词,所以用le,缩合为du 3、des是de,les的缩合,les是复数名词前的冠词,所和原理同2 4、a 和la(阴性名词前的冠词)、l‘(哑音h或元音开头的名词前,缩写冠词)不缩合 de和la ,l...
  • 法语的部分冠词du和缩合冠词du到底有什么区别
    答:缩合冠词du 是 介词 de 和 定冠词 le 的缩合,比如一些动词在使用中需要de + 名词, 当名词前面是定冠词时,就成为 du, 如 parler de, profiter de, avoir envie de, se souvenir de ..., Je parle du film ...